Comme la troïka de l'Union européenne l'a déclaré publiquement au cours de la visite qu'elle a effectuée du 4 au 6 octobre, la population népalaise souhaite vivre dans une véritable démocratie, où le pouvoir émane du peuple. | UN | وكما صرحت بذلك علنا الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي خلال زيارتها التي جرت في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر، فإن شعب نيبال يريد ديمقراطية تقوم على أسس سليمة تكون فيها السلطة بيد الشعب. |
Deuxièmement, dans le cadre de ses négociations avec la troïka de l'Union européenne, l'Iran a tenté, en toute honnêteté, de faire la preuve que ses activités nucléaires se fondent de manière irréfutable et légitime sur le TNP et s'est évertuée à instaurer la confiance mutuelle. | UN | ثانيا، حاولت إيران جدياً في مفاوضاتها مع المجموعة الثلاثية للاتحاد الأوروبي أن تبرهن على الأسس القوية والمشروعة لنشاطها النووي في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تبني ثقة متبادلة. |
Troïka du Mouvement des pays non alignés - - troïka de l'Union européenne (réunion ministérielle) | UN | الهيئة الثلاثية لحركة عدم الانحياز - الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي (اجتماع وزاري) |
11. Les représentants de la < < Troïka > > de l'Union européenne ont rencontré le Ministre kényan des affaires étrangères le 16 avril à Nairobi, pour discuter avec lui de la décision de l'Union européenne de réduire le financement de la Conférence. | UN | 11 - وفي 16 نيسان/أبريل، اجتمع ممثلو المجموعة الثلاثية للاتحاد الأوروبي بوزير الخارجية الكيني في نيروبي لمناقشة قرار الاتحاد الأوروبي خفض تمويله للمؤتمر. |
:: Participation à deux réunions de la troïka CEDEAO-Union européenne-Bureau | UN | :: المشاركة في اجتماعين من الاجتماعات التي تعقدها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي |
Le choix de nos partenaires de négociation et la poursuite des pourparlers avec la troïka de l'Union européenne seront fonction des exigences de notre coopération avec l'AIEA sur le non-détournement du processus d'enrichissement de l'uranium à des fins non pacifiques dans le cadre du TNP. | UN | واختيار شركائنا في المفاوضات واستمرار المفاوضات مع المجموعة الثلاثية للاتحاد الأوروبي سيكونان متناسبين مع متطلبات تعاوننا مع الوكالة فيما يتعلق بعدم انحراف عملية التخصيب نحو أغراض غير سلمية، وذلك في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Ministère des affaires étrangères à Harare, représenté par le Directeur politique et responsable de la Division de l'Europe et des Amériques, a expliqué à la troïka de l'Union européenne que l'enquête sur cet incident se poursuivait et n'était pas encore terminée. | UN | " قامت وزارة الشؤون الخارجية في هراري، ممثلة بالمدير السياسي ورئيس شعبة أوروبا والأمريكتين بإبلاغ الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي مبينة لها أن التحقيقات بشأن الحادث ما زالت جارية وأنها لم تنته بعد. |
Réunion avec la troïka de l'Union européenne (les Ambassadeurs de France et de la République tchèque et le Représentant spécial de l'Union européenne et chef de la délégation de la Commission européenne à Kaboul) et le commandant de la mission de police de l'Union européenne | UN | اجتماع مع الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي (سفيرا فرنسا والجمهورية التشيكية والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ورئيس وفد المفوضية الأوروبية في كابل) وقائد شرطة الاتحاد الأوروبي |
En outre, le 22 janvier 2003, la troïka de l'Union européenne a effectué une démarche auprès du Ministère des affaires étrangères à Harare, pour lui exprimer la grave préoccupation de l'Union européenne de cette violation sérieuse de la Convention de Vienne et exiger que le Gouvernement de Zimbabwe donne sur-le-champ l'assurance qu'à l'avenir il respectera strictement les dispositions de la Convention de Vienne. | UN | هذا وقد قامت الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي في هراري في 22 كانون الثاني/يناير أعربت من خلاله عن قلق الاتحاد الأوروبي الشديد إزاء الانتهاك الخطير لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية وطالبت بإصدار تأكيد جديد من حكومة زمبابوي بأنها ستتصرف في المستقبل بامتثال دقيق لاتفاقية فيينا. |
La mission s'est déroulée dans un climat international marqué par la levée des sanctions des Nations Unies, la nomination du sénateur John Danforth comme Envoyé du Président des ÉtatsUnis pour la paix et sa première visite au Soudan, et, enfin, la mission de la troïka de l'Union européenne, du 7 au 9 décembre 2001. | UN | ويتميز السياق الذي جرت فيه البعثة بإلغاء العقوبات التي فرضتها الأمم المتحدة، وتعيين السيناتور جون دانفورث مبعوثاً رئاسياً للأمم المتحدة للسلام وزيارته الأولى للسودان، والبعثة الثلاثية للاتحاد الأوروبي إلى السودان (7-9 كانون الأول/ديسمبر 2001). |
Dans le cadre de la préparation de cette conférence, la troïka de l'UE a eu plusieurs réunions informelles avec les États-Unis. | UN | وكجزء من الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر، عقدت الهيئة الثلاثية للاتحاد الأوروبي عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الولايات المتحدة. |