"الثلاثين من" - Traduction Arabe en Français

    • trentième
        
    • trentaine d'
        
    • XXX du
        
    • trente
        
    Par la suite, l'amendement entre en vigueur pour chaque État Partie le trentième jour suivant le dépôt par cet État de son instrument d'acceptation. UN ثم يبدأ نفاذ التعديل تجاه أي دولة طرف في اليوم الثلاثين من إيداع صك قبولها.
    Par la suite, l'amendement entre en vigueur pour chaque État Partie le trentième jour suivant le dépôt par cet État de son instrument d'acceptation. UN ثم يبدأ نفاذ التعديل تجاه أي دولة طرف في اليوم الثلاثين من إيداع صك قبولها.
    Par la suite, l'amendement entre en vigueur pour chaque État Partie le trentième jour suivant le dépôt par cet État de son instrument d'acceptation. UN ثم يبدأ نفاذ التعديل تجاه أي دولة طرف في اليوم الثلاثين من إيداع صك قبولها.
    Conformément à son article 68, la Convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt du trentième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. UN واستنادا إلى المادة 68 من الاتفاقية، سيبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الثلاثين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Il semble que le groupe d'agresseurs, composé de jeunes d'environ 17 ans, ait été dirigé par deux hommes d'une trentaine d'années, qui ont été les auteurs matériels de l'agression. UN ويبدو أن مجموعة المعتدين، التي كانت تتألف من شبان تناهز أعمارهم 17 عاماً، كان يقودها رجلان في حوالي الثلاثين من العمر، وكانا المرتكبين الفعليين للاعتداء.
    Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة صكها.
    Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقتها ذات الصلة.
    Le présent Protocole additionnel entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date de dépôt auprès du Secrétaire général de l'ASACR du septième instrument de ratification. UN يدخل هذا البروتوكول الإضافي حيز النفاذ في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع صك التصديق السابع لدى الأمين العام لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Par la suite, l'amendement entrera en vigueur pour tout État Partie le trentième jour suivant la date à laquelle il aura déposé son instrument pertinent. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقتها ذات الصلة.
    La Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ في اليوم الثلاثين من إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين.
    Sous réserve de l'entrée en vigueur de la Convention, le Protocole facultatif entrera en vigueur le trentième jour suivant le dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ورهنا ببدء نفاذ الاتفاقية، يبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري في اليوم الثلاثين من إيداع الصك العاشر للتصديق أو الانضمام.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date de dépôt auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies du vingt-deuxième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion. UN ١ - يبدأ سريان هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الثانية والعشرين لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date de dépôt auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies du vingt-deuxième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion. UN ١ - يبدأ سريان هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الثانية والعشرين لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ١- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الانضمام.
    Celle-ci a été ouverte à la signature à New York le 26 janvier 1990 et est entrée en vigueur le 2 septembre 1990, le trentième jour suivant le dépôt auprès du Secrétaire général du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. UN وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في 26 كانون الثاني/ يناير 1990 ودخلت حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990، وهو اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى الأمين العام.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour qui suivra la date de dépôt auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies du vingt-deuxième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion. UN ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الثانية والعشرين لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. Le présent Accord intérimaire entrera en vigueur et prendra effet au trentième jour suivant la date à laquelle il aura été signé par les représentants des Parties indiqués ci-dessous. UN ١ - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق المؤقت ويصبح ساري المفعول في اليوم الثلاثين من تاريخ التوقيع عليه بواسطة ممثلي الطرفين وفق ماهو مبين أدناه.
    Les femmes enceintes jouissent désormais toutes d'un congé de maternité (grossesse et accouchement combinés) de 126 jours à compter de la trentième semaine de grossesse, quelle que soit la date effective de l'accouchement. UN وبموجب التشريع، أصبح للمرأة الحامل أن تحصل على إجازة وضع اعتبارا من اﻷسبوع الثلاثين من الحمل ولمدة ٦٢١ يوما بغض النظر عن التاريخ الفعلي للوضع.
    1. Le présent Accord entre en vigueur 30 jours après la date de dépôt du trentième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ١ - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بعد انقضاء ٣٠ يوما من تاريخ إيداع الوثيقة الثلاثين من وثائق التصديق أو الانضمام.
    Il y a trois mois, le Président a libéré tous les détenus politiques à l'exception d'une trentaine d'individus soupçonnés d'avoir participé à des sabotages et une douzaine de ces derniers a déjà été libérée également. UN فقبل ثلاثة أشهر أفرج الرئيس عن كافة المحتجزين السياسيين باستثنــاء ما يناهز الثلاثين من بينهم للاشتباه في تورطهم بعمليات تخريب، وقد تم اﻹفراج عن ٢١ من بين هؤلاء.
    Les crimes liés à la prostitution figurent au chapitre XXX du nouveau Code pénal. UN وقد أدرجت الجرائم المرتبطة بالبغاء في الفصل الثلاثين من القانون الجنائي الجديد الصياغة.
    Elle est mariée et elle a au moins trente ans. Open Subtitles يا صديقي, هي متزوجة وتبلغ الثلاثين من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus