"الثلاثي المراحل" - Traduction Arabe en Français

    • trois phases
        
    • trois temps
        
    • trois étapes
        
    La délégation mexicaine approuve donc la perspective temporelle en trois phases proposée par la Rapporteuse spéciale pour l'examen du sujet. UN ولذلك فإن وفده يتفق مع المنظور الزمني الثلاثي المراحل الذي تقترحه المقررة الخاصة لمعالجة الموضوع.
    Ils se sont félicités de la collaboration entre l'Union africaine et l'ONU aux fins de la mise en œuvre de l'approche en trois phases. UN ورحب أعضاء المجلس بالشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال تنفيذ النهج الثلاثي المراحل.
    Ils se sont félicités de la collaboration entre l'Union africaine et l'ONU aux fins de la mise en œuvre de l'approche en trois phases. UN ورحبوا بالشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة السودان في تنفيذ النهج الثلاثي المراحل.
    Une nette majorité des membres avaient apporté leur soutien à l'approche temporelle, en trois phases. UN 217- وأعربت أغلبية واضحة من الأعضاء عن تأييدها للنهج الزمني الثلاثي المراحل.
    Entre-temps, le Gouvernement fédéral applique sa stratégie en trois temps pour la mise en place de structures de gouvernance locale, par laquelle les responsables administratifs nommés à titre temporaire seraient progressivement remplacés par des responsables choisis au niveau local puis par des responsables régionaux élus. UN 4 - وفي هذه الأثناء، تقوم الحكومة بتنفيذ المفهوم الثلاثي المراحل فيما يتعلق بتشكيل هياكل الحوكمة المحلية المتمثل في القيام تدريجيا بتعويض الإدارات المعينة مؤقتا بإدارات يتم اختيارها على الصعيد المحلي ثم بإدارات تنتخب على الصعيد الإقليمي.
    L'approche à trois étapes reste un sujet de préoccupation et il pourrait être utile de faciliter l'approfondissement de la réflexion et de tester pleinement les hypothèses. UN وهناك دواع للقلق إزاء النهج الثلاثي المراحل المقترح. ومع ذلك قد تكون هناك حاجة لفرص تسمح بأن ينضج التفكير وبأن تُختبر الفرضيات اختبارا كاملا.
    101. La délégation russe réitère ses doutes quant à l'approche en trois phases du sujet. UN ١٠١ - وقالت إن وفد بلدها يكرر الإعراب مجدداً عن ما يساوره من شكوك إزاء النهج الثلاثي المراحل في تناول الموضوع.
    Il a essentiellement évoqué les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et de l'approche en trois phases de l'appui des Nations Unies à la MUAS. UN وركزت إحاطته على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتنفيذ النهج الثلاثي المراحل للدعم المقدم من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    2. La délégation russe, qui avait approuvé le programme en trois phases établi par le Secrétaire général en vue d'accroître l'efficacité de l'Organisation, s'étonne que le rapport à l'examen ne couvre même pas entièrement l'application de la première phase. UN ٢ - وأضاف قائلا إن وفده قد أعرب فعلا عن تأييده للنهج الثلاثي المراحل الذي صاغه اﻷمين العام من أجل تعزيز كفاءة المنظمة. بيد أن التقرير لم يتناول حتى تنفيذ المرحلة اﻷولى من هذا النهج تناولا وافيا.
    Dans l'intervalle, l'Organisation des Nations Unies a entamé la mise en œuvre progressive de la deuxième phase de l'approche progressive en trois phases préconisée par le Secrétaire général, en établissant une présence discrète à Mogadiscio. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الأمم المتحدة تدريجيا في تنفيذ المرحلة الثانية من النهج التدريجي الثلاثي المراحل الذي يتبعه الأمين العام، وإنشاء قوة " خفيفة الأثر " في مقديشو.
    Le 23 décembre, à la suite de cette visite, le Gouvernement soudanais a confirmé qu'il acceptait l'approche en trois phases des opérations de paix au Darfour. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، أكدت حكومة السودان، نتيجة لهذه الزيارة، على موافقتها على النهج الثلاثي المراحل لحفظ السلام في دارفور.
    Si les consultations témoignent de l'esprit constructif dans lequel les Nations Unies, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais envisagent l'avenir, elles ont aussi confirmé la nécessité de mettre en œuvre sans plus attendre et de manière transparente l'approche en trois phases des opérations de paix au Darfour. UN وأكدت المشاورات التزام الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بروح المشاركة البناءة. وفي هذا السياق، أكدت المشاورات أيضا ضرورة المضي قدما على وجه السرعة وبكامل الشفافية في تنفيذ النهج الثلاثي المراحل لحفظ السلام في دارفور.
    Le 8 février, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et de l'approche en trois phases de l'appui des Nations Unies à la MUAS. UN وفي 8 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والنهج الثلاثي المراحل لدعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Après une activité diplomatique intense, Khartoum a accepté à AddisAbeba en novembre 2006 d'autoriser l'opération hybride en trois phases. UN وبعد جهود دبلوماسية مضنية، قبلت الخرطوم، في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، إتاحة المجال لتطبيق النهج المشترك الثلاثي المراحل.
    Entre l'approche à trois phases adoptée par la Rapporteuse spéciale et une approche thématique ne reposant pas sur une division temporelle stricte entre les phases d'un conflit, la délégation italienne continue d'être favorable à cette dernière, ayant à l'esprit que le droit des conflits armés et le droit international de l'environnement sont applicables avant, pendant et après un conflit armé. UN وبين النهج الثلاثي المراحل الذي اعتمده المقرر الخاص واتخاذ نهج مواضيعي لا يقوم على تقسيم زمني صارم بين مراحل النزاع، يظل وفده يؤيد النهج الثاني، مع مراعاة أن قانون النزاعات المسلحة والقانون البيئي الدولي منطبقان قبل النزاع المسلح وخلاله وبعده.
    Le Secrétaire général a estimé qu'il était essentiel de soutenir le maintien de la paix au Darfour et de convaincre le Gouvernement soudanais d'accepter les accords conclus à Addis-Abeba le 16 novembre 2006 et à Abuja concernant l'approche en trois phases. UN وأعرب الأمين العام عن ضرورة دعم حفظ السلام في دارفور وإقناع حكومة السودان بقبول الاتفاق المبرم في أديس أبابا (16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006)، وأبوجا (النهج الثلاثي المراحل).
    Dans le cadre de la démarche en trois phases, l'UA et l'ONU ont commencé par se mettre d'accord sur un module d'appui initial à la MUAS, que le Gouvernement soudanais a ultérieurement approuvé par une lettre adressée au Secrétaire général par le Président Al-Bashir le 23 décembre 2006. UN 41 - كخطوة أولى في سبيل تحقيق النهج الثلاثي المراحل لحفظ السلام في دارفور، اتفقت المنظمتان على عناصر مجموعة تدابير الدعم الخفيف المقرر تقديمها إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والتي وافقت عليها حكومة السودان لاحقا عبر رسالة الرئيس البشير إلى الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Dans le cadre de la démarche en trois phases, l'UA et l'ONU ont commencé par se mettre d'accord sur un module d'appui initial à la MUAS, que le Gouvernement soudanais a ultérieurement approuvé par une lettre adressée au Secrétaire général par le Président Al-Bashir le 23 décembre 2006. UN 41 - كخطوة أولى في سبيل تحقيق النهج الثلاثي المراحل لحفظ السلام في دارفور، اتفقت المنظمتان على عناصر مجموعة تدابير الدعم الخفيف المقرر تقديمها إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والتي وافقت عليها حكومة السودان لاحقا عبر رسالة الرئيس البشير إلى الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le Secrétaire général a estimé qu'il était essentiel de soutenir le maintien de la paix au Darfour et de convaincre le Gouvernement soudanais d'accepter les accords conclus à Addis-Abeba le 16 novembre 2006 et à Abuja concernant l'approche en trois phases. UN وقال الأمين العام إنه من الأساسي دعم حفظ السلام في دارفور وإقناع حكومة السودان بقبول الاتفاقين اللذين تم التوصل إليهما في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي أبوجا بشأن النهج الثلاثي المراحل.
    Le 6 mars, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Darfour, Jan Eliasson, sur sa mission destinée à redynamiser et à faciliter le processus politique sur la base de l'Accord de paix pour le Darfour et un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la mise en œuvre de la démarche en trois temps au Darfour. UN وفي 6 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام في دارفور، إيان إلياسون، عن مهمته المتعلقة بتنشيط وتيسير العملية السياسية على أساس اتفاق سلام دارفور، وإلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن تنفيذ النهج الثلاثي المراحل في دارفور.
    C'est pourquoi il est important d'entamer la procédure en trois étapes décrite ci-dessus. UN ولهذا السبب، فإن من المهم اتباع النهج الثلاثي المراحل المبين أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus