"الجارة" - Traduction Arabe en Français

    • voisine
        
    • voisin
        
    • à côté
        
    On se rencontre encore. Vous devez être la nouvelle voisine. Open Subtitles لقد تقابلنا مُجدداً ، لابُد أنكِ الجارة الجديدة
    Il faut insister sur la nécessité d'un appui accru de la communauté internationale à notre République voisine d'Haïti et à sa population dans le besoin. UN ومن الضروري التأكيد هنا على أهمية تعزيز دعم المجتمع الدولي لجمهورية هايتي الجارة ولسكانها المهملين.
    Pour terminer, j'exprime notre sincère reconnaissance à la Pologne, voisine et amie de l'Ukraine, pour la manière remarquable et efficace dont elle a assumé ses responsabilités de Président en exercice de l'OSCE pour 1998. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن صادق الامتنان لبولندا، الجارة الصديقة لأوكرانيا، على الطريقة الممتازة والكفؤة التي اضطلع بها ذلك البلد بمسؤولياته بصفته رئيسا لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خلال عام ١٩٩٨.
    Les îles Tokélaou sont à la fois extrêmement petites et isolées, à 30 heures de voyage par bateau de Samoa, le voisin le plus proche d'une certaine importance. UN وتوكيلاو، البالغة الصغر والعزلة، على مسافة يستغرق اجتيازها بالقارب 30 ساعة من ساموا، وهي الجارة الكبيرة الأقرب.
    Cette action totalement hasardeuse de l'Érythrée, pays voisin, a conduit à un renforcement militaire mutuel puis à de graves affrontements entre les deux forces. UN وقد تسبب هذا العمل المتهور تماما من جانب الجارة إريتريا بتعزيز متبادل للقوات العسكرية، وأدى إلى مواجهات خطيرة بين قوات البلدين.
    Il s'agit de voisins qui partagent leurs maigres ressources avec la famille voisine dont le chef est un enfant. UN وهي الجارة التي تقتسم مواردها الشحيحة مع الأسر المعيشية المجاورة التي يعيلها أطفال.
    Depuis que j'ai viré cette tomate qui jouait la voisine, toute l'équipe sait qu'on m'a poussé à le faire. Open Subtitles منذ أن طردت تلك الطماطم من كانت تلعب دور الجارة كل الطاقم عرف انني اجبرت على ذلك
    Voici les deuxièmes et troisièmes choix pour le rôle de la voisine. Open Subtitles هذه خياراتنا الثانية والثالثة لدور الجارة الصغيرة
    La voisine décrit Rebecca Schroeder comme indifférente. Open Subtitles إذن الجارة وصفت ريبيكا شرودر بالعدائية نوعا ما
    La voisine a aussi dit qu'elle n'avait jamais de visiteurs sauf un coursier. Open Subtitles قالت الجارة أنه أيضا لم يكن لديها زوار بإستثناء ساعي للبريد السريع
    Je crois que la voisine a identifié l'étape suivante de l'extraction. Open Subtitles أظن ان الجارة قد تعرفت للتو على الخطوة التالية بطريق الهرب
    La voisine a vu deux gars entrer et sortir de l'immeuble environ à l'heure du décès. Open Subtitles اجل الجارة قالت انها رأت طفلان يدخلان ويخرجان من المبنى في وقت حدوث الجريمة
    La voisine a appelé les secours vers 20 h 40. Open Subtitles الجارة اتصلت ب 911 في حدود الساعة 8:
    Sans une voisine curieuse et un vélo non cadenassé, nous n'aurions rien su. Open Subtitles ولو لم تكن هناك هذه الجارة المراقبة و لا الدراجة الغير موصدة لما كنا توصلّنا الى شئ
    Tu peux fermer la porte de la cour et demander à la voisine d'ouvrir l'oeil sur elles. Open Subtitles يمكنك أن توصد البوابة الأمامية واطلب من الجارة أن تراقبهما.
    Maintenant, vous avez l'argent pour une baby-sitter... au lieu de votre vieille voisine. Open Subtitles يمكنك بما تجنينه استخدام جليسة أطفال بارعة وليس الجارة العجوز
    Voilà la nouvelle voisine. Open Subtitles هذه هي الجارة الجديدة التي كنت اخبركم عنها.
    Au cours de ce même mandat, j'ai aussi négocié la signature du Traité relatif au partage des eaux du Gange avec notre voisin, l'Inde. UN وخلال الفترة نفسها، توسطت للتوقيع على معاهدة تقاسم مياه نهر الغانغس لمدة 30 عاما مع الجارة الهند.
    Le Tadjikistan a noté avec satisfaction les succès obtenus en Afghanistan, pays voisin et fraternel. UN وتنوه طاجيكستان مع الارتياح بالإنجازات التي تحققت في الجارة الشقيقة أفغانستان.
    Il est probable que nos eaux et celles que nous partageons avec notre voisin, le Nigéria, recèlent du pétrole. UN ثمة احتمالات لوجود النفط في مياهنا وفي المياه التي نتقاسمها مع الجارة نيجيريا.
    En tant que voisin proche, l'Indonésie a exprimé son appréciation pour l'amélioration de la coopération entre les deux pays. UN وبوصفها الجارة الأقرب، أعربت إندونيسيا عن تقديرها للتعاون الجيد بين البلدين.
    Elle a trouvé le corps avec la voisine d'à côté. Open Subtitles وجدت الجثث مع الجارة التي تسكن في المنزل المجاور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus