Il constate avec satisfaction l'intérêt croissant manifesté par des universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur pour cet aspect de son travail. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
Il constate avec satisfaction l'intérêt croissant manifesté par des universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur pour cet aspect de son travail. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لأعمال اللجنة بهذا الخصوص. |
Il constate avec satisfaction l'intérêt croissant manifesté par des universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur pour cet aspect de son travail. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
Il existe aussi un réseau de communication permanente avec les universités et d'autres institutions d'enseignement et de formation de la région. | UN | وثمة خطوط مفتوحة للاتصال مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Le Cabinet du Greffier entretient des relations avec les universités et d'autres établissements d'enseignement de la région. | UN | ويحتفظ مكتب رئيس قلم المحكمة بخط إعلامي مفتوح مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Le Tribunal entretient par ailleurs des relations avec les universités et autres établissements d'enseignement de la région. | UN | وثمة خط مفتوح للاتصال ما زال قائماً مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Elle garantit le droit à l'instruction et à la scolarité, l'autonomie des universités et autres établissements de l'enseignement supérieur, la liberté des sciences et des arts, l'activité créatrice, l'expression de l'appartenance nationale et l'emploi par chacun de sa langue écrite et parlée. | UN | ويكفل الدستور كذلك الحق في التربية والتعليم، واستقلال الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي، وحرية العلم والفن، والإبداع، والتعبير عن الانتماء القومي، واستخدام المرء للغته الخاصة وكتابته. |
Visites organisées d'universitaires ou d'autres groupes Bulletins d'information | UN | زيارات تقوم بترتيبها الجامعات وغيرها من الجماعات |
L'exploitation de petits satellites à des fins scientifiques et éducatives suscite un intérêt croissant auprès des universités et des autres établissements d'enseignement. | UN | وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً في استخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية. |
Un lien de communication permanent a par ailleurs été établi avec les universités et les autres institutions d'enseignement de la région. | UN | وتقام اتصالات مستمرة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Il pourrait, en revanche, coopérer avec des universités et d’autres établissements d’enseignement supérieur et de recherche, pour atteindre des objectifs nationaux et régionaux. | UN | وبوسع الشبكة من جهة أخرى أن تتعاون مع الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي والبحوث بغية تحقيق أهداف وطنية وإقليمية. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et des universités et d'autres institutions compétentes pourraient être contactées à cette fin. | UN | وينبغي التواصل حول هذا الموضوع مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومع الجامعات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة. |
Il constate avec satisfaction l'intérêt croissant manifesté par des universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur pour cet aspect de son travail. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
Il constate avec satisfaction l'intérêt croissant manifesté par des universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur pour cet aspect de son travail. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et des universités et d'autres institutions compétentes pourraient être contactées à cette fin. | UN | وينبغي التواصل حول هذا الموضوع مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومع الجامعات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة. |
Il constate avec satisfaction l'intérêt croissant manifesté par des universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur pour cet aspect de son travail. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
Dans le même temps, l'Institut a poursuivi sa coopération avec les universités et d'autres établissements d'enseignement et de recherche sur des questions d'intérêt mutuel dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | وفي الوقت ذاته أيضا، واصل المعهد تعاونه مع الجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بشأن مسائل الاهتمام المشترك في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
· Nombre de programmes de formation/promotion conjoints avec les universités et d'autres institutions. | UN | • الترويج لقانون اللاجئين وزيادة الحملات الإعلامية. • عدد برامج التدريب/الترويج المشتركة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات؛ |
Le gouvernement a invité les universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur à présenter un rapport annuel sur les mesures prises pour assurer la parité des sexes : | UN | 74 - كلفت الحكومة الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي بتقديم تقارير سنوية بشأن التدابير المتخذة لكفالة التوزيع العادل بين الجنسين: |
Par exemple, les universités et autres organismes de recherche et de formation contribuent à faire le point des connaissances et des pratiques. | UN | وعلى سبيل المثال تقدم الجامعات وغيرها من مؤسسات البحث والتدريب المساعدة بتقديم آخر ما وصلت إليه المعرفة والممارسة. |
(M. Laviña, Philippines) auprès des universités et autres centres d'enseignement, le Recueil d'instruments internationaux qu'a publié le Centre pour les droits de l'homme afin que l'humanité tout entière puisse partager la même conception de la lutte pour la protection des droits de l'homme à la veille du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفد الفلبين يرجو أن يتم على نطاق أوسع نشر مجموعة الصكوك الدولية الصادرة عن مركز حقوق اﻹنسان وبخاصة لدى الجامعات وغيرها من المراكز التعليمية حتى يتسنى لﻹنسانية جمعاء المشاركة في مفهوم الكفاح من أجل حماية حقوق اﻹنسان عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Visites organisées d'universitaires ou d'autres groupes | UN | زيارات تقوم بترتيبها الجامعات وغيرها من الجماعات |
L'exploitation de petits satellites à des fins scientifiques et éducatives suscite un intérêt croissant auprès des universités et des autres établissements d'enseignement. | UN | وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً باستخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية. |
Le Service veille à ce qu'une ligne de communication reste en permanence ouverte entre lui, les universités et les autres institutions d'enseignement de la région. | UN | وتقام اتصالات مستمرة ومفتوحة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Ceux qui sont doués pour les études et que les études intéressent continueront, comme à l’heure actuelle, à se rendre à l’étranger pour terminer leur enseignement secondaire et, espère-t-on, suivre ensuite un enseignement supérieur dans des universités ou établissements analogues. | UN | وكمـا هــو الحال حاليا، سيستمر التلاميذ الموهوبون أكاديميا والميالون لمتابعة الدراسة في السفر إلى الخارج لإكمال تعليمهم الثانوي، ويؤمل أن يتمكنوا عندئذ من مواصلة الدراسة في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |