Que l'on encourage les enquêtes conduites sur les femmes dans une optique de l'égalité des sexes dans les universités et les centres de recherche. | UN | :: تشجيع البحوث عن المرأة من منظور جنساني في الجامعات ومراكز البحث. |
les universités et les centres de recherche scientifique ont à cet égard un rôle important à jouer. | UN | فدور الجامعات ومراكز البحوث العلمية هام في هذا الصدد. |
Depuis 1995, la quasi-totalité des universités et des centres de recherche brésiliens sont interconnectés. | UN | وبحلول عام 1995 تم الربط بين معظم الجامعات ومراكز البحث في البرازيل. |
Par exemple, des projets de la Banque Mondiale en Jordanie et en Tunisie ont permis de réunir des fonds pour que les universités et centres de recherche puissent mettre en place la formation, les programmes et le type d'institution que nécessite une éducation inclusive. | UN | وعلى سبيل المثال فإن مشاريع البنك الدولي في الأردن وتونس قدَّمت تمويلاً كي تتمكن الجامعات ومراكز البحوث من تطوير التدريب والمناهج الدراسية والتصميم المؤسسي بما يجعل من الممكن تحقيق التعليم الشامل. |
De plus en plus d'universités et de centres de recherche collaborent avec les pouvoirs publics, notamment avec les autorités locales, pour appuyer l'élaboration et l'évaluation de projets. | UN | ويتزايد عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تعمل مع الحكومات، بما فيها السلطات المحلية، لدعم صوغ البرامج وتقييمها. |
Le Secrétariat doit poursuivre les efforts dans cette direction et y faire participer les universités et les centres de recherche des pays en développement. | UN | وقالت إن الأمانة ينبغي أن تبذل جهودا في هذا الاتجاه وأن تشرك الجامعات ومراكز البحث من البلدان النامية في هذا المجال. |
La deuxième avait trait au développement des programmes relatifs à la propriété intellectuelle et à la commercialisation dans les universités et les centres de recherche pour promouvoir de plus vastes projets de commercialisation des résultats de la recherche. | UN | وتهدف المبادرة الثانية إلى وضع برامج تتعلق بالملكية الفكرية والاستغلال التجاري في الجامعات ومراكز البحث العلمي من أجل العمل على توسيع نطاق المبادرات الهادفة إلى استغلال البحوث تجارياً. |
On estime que dans le domaine techniquement difficile qu'est la cybersécurité, des diplômes supérieurs sont une nécessité et qu'il devrait en être proposés dans les universités et les centres de formation du monde entier. | UN | وتعد الشهادات الجامعية في مجال الأمن السيبراني، الذي ينطوي على جوانب تقنية صعبة، ضرورية للغاية وينبغي إتاحتها في الجامعات ومراكز التدريب في العالم أجمع. |
Encourager les universités et les centres de recherche dans les pays arabes à mener des travaux de recherche en matière d'intégration des technologies de l'information et des communications ; | UN | 13 - تشجيع الجامعات ومراكز البحوث في الدول العربية لإجراء البحوث المتعلقة بتكنولوجيا اندماج الاتصالات والإعلام. |
insister davantage sur les sciences et les sciences appliquées dans les universités et les centres de recherche ; | UN | - زيادة الاهتمام العلمي والتطبيقي في الجامعات ومراكز البحوث. |
52. Les participants ont souligné l'importance de la collaboration entre les universités et les centres de recherche pour le renforcement des capacités de STI. | UN | 52- وتم التأكيد على أهمية بناء القدرات ودعم التعاون بين الجامعات ومراكز البحوث في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
L'État assure un enseignement gratuit à tous les citoyens et résidents et subvient aux besoins des universités et des centres de recherche scientifique; | UN | وتوفر الدولة التعليم المجاني للمواطنين والمقيمين وترعى الجامعات ومراكز البحث العلمي؛ |
Dans le passé, les programmes de l’UNITAR ont été enrichis par des contributions de chercheurs appartenant à des universités et des centres de recherche. | UN | وفي الماضي، استفادت برامج المعهد من المدخلات التي قدمها العلماء من الجامعات ومراكز البحوث. |
Plusieurs pays ont indiqué qu'ils avaient renforcé leur collaboration avec des universités et des centres de recherche. | UN | 44 - وأفادت بضعة بلدان بشأن تعزيز التعاون مع الجامعات ومراكز البحوث. |
* les universités et centres de recherché de certains pays arabes sont en train d'étudier les évolutions de l'alphabétisation ou de lancer des programmes universitaires sur le sujet; les étudiants sont souvent volontaires pour faire de l'alphabétisation | UN | اهتمام الجامعات ومراكز البحوث في بعض الدول العربية بتدريس مساقات أو فتح برامج أكاديمية في مجال مكافحة الأمية، وما يقدمه الطلاب من جهود تطوعية في مكافحة الأمية. |
La station, que l'Observatoire du Sahel et du Sahara (OSS) juge être un modèle pour l'évaluation des précipitations en Egypte et dans les pays voisins, coopère avec d'autres organisations étrangères ainsi qu'avec les universités et centres de recherche égyptiens. | UN | وهذه المحطة، التي تعتبرها هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل محطة نموذجية لتقييم معدّل هطول اﻷمطار في مصر والبلدان المحيطة بها، تتعاون مع منظمات أجنبية أخرى إلى جانب تعاونها مع الجامعات ومراكز البحوث المصرية. |
Tout en gardant Dakar comme lieu de toutes les activités de formation à mener à l'échelle continentale, il est proposé de mettre en place un système décentralisé de programmes nationaux de formation à mettre en œuvre en collaboration avec les ministères et organismes gouvernementaux compétents, de même qu'avec les universités et centres de recherche locaux. | UN | وفي حين ينبغي الإبقاء على داكار كموقع لتقديم كافة الأنشطة التدريبية المشتركة بين البلدان الأفريقية، فمن المقترح أن يتم تدريجياً إدخال نظام لا مركزي لتقديم برامج تدريبية على المستوى القطري بحيث تنظَّم بالتعاون مع الإدارات والوكالات الحكومية ذات الصلة ومع الجامعات ومراكز البحوث المحلية. |
iv) Augmentation du nombre d'universités et de centres de recherche utilisant les services de l'Institut virtuel pour le commerce et le développement | UN | ' 4` زيادة عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تستعين بخدمات المعهد الافتراضي للمؤتمر |
Ainsi, certains réseaux internationaux de recherche accueillent des universitaires, et des accords de collaboration institutionnelle sont conclus entre universités et centres de recherche. | UN | فعلى سبيل المثال، تضم الشبكات الدولية للبحث أكاديميين كما تشمل اتفاقات تعاون مؤسسي بين الجامعات ومراكز البحث. |
Des instituts israéliens favorisent la réalisation d'études en commun avec des universités et centres de recherche du monde entier pour le progrès de la paix et du dialogue. | UN | وتشجع المعاهد في إسرائيل حاليا على إعداد دراسات مشتركة بين الجامعات ومراكز اﻷبحاث في أرجاء العالم من أجل تعزيز السلام والحوار. |
192. Cet atelier est destiné aux instructeurs (professeurs, conférenciers et formateurs) appartenant aux universités et aux établissements de formation. | UN | ١٩٢ - وسوف يستخدم مجموعة حلقة الدراسة اﻹفرادية معلمون )أساتذة جامعات ومحاضرون ومدربون( ينتمون إلى الجامعات ومراكز التدريب الحكومية. |
Il a également recommandé aux établissements universitaires et aux centres de recherche de participer plus activement à l'élaboration de programmes scolaires multidisciplinaires spécialement conçus pour l'éducation autochtone, y compris des programmes d'éducation physique. | UN | كما أوصى بزيادة انخراط الجامعات ومراكز البحوث في وضع مناهج تعليمية متعددة الاختصاصات للسكان الأصليين، بما في ذلك برامج للتربية البدنية. |
De même, la France poursuit ses efforts dans le domaine du téléenseignement, pour lequel des projets pilotes sont mis à l'essai dans le pays et à l'étranger en coopération avec des universités ou des centres de formation locaux. | UN | كما تواصل فرنسا بذل جهودها في مجال التعليم عن بعد، وهو مجال تدار بشأنه مشاريع رائدة في فرنسا والخارج بالتعاون مع الجامعات ومراكز التدريب المحلية. |