Les universités et instituts de recherche ont fait figurer les droits de l'homme dans leurs programmes d'études et de recherches. | UN | وأدرجت الجامعات ومعاهد البحث حقوق اﻹنسان في برامجها التعليمية والبحثية. |
Ce type de collaboration profite également aux universités et instituts de recherche qui n'ont souvent pas vraiment la capacité de commercialiser leurs travaux de RD. | UN | فهذه العلاقات تفيد في آن معاً الجامعات ومعاهد البحث التي كثيراً ما تعوزها القدرة الكاملة على تسويق البحث والتطوير. |
Comme dans le passé, divers cours et ateliers de formation ont été organisés en 1996 pour aider les universités et les instituts de recherche des pays en développement à étoffer leurs capacités scientifiques et techniques en matière de micro—informatique. | UN | وتوخياً لمساعدة الجامعات ومعاهد البحوث في البلدان النامية على تعزيز قدراتها العلمية والتقنية في المعلوماتية الدقيقة، عقدت عدة دورات تدريبية وحلقات عمل في عام ٦٩٩١ كما حدث في الماضي. |
En juillet 2013, la loi sur le commerce extérieur a été modifiée de manière à inclure également les universités et les instituts de recherche dans le programme interne de conformité. | UN | وفي تموز/يوليه 2013 عُدل قانون التجارة الخارجية لإشراك الجامعات ومعاهد البحوث أيضا في برنامج الامتثال الداخلي. |
Développement des qualifications du personnel scientifique des universités et des instituts publics de recherche | UN | تطوير مؤهلات الموظفين العلميين في الجامعات ومعاهد البحوث الحكومية |
Il est difficile, en outre, de nouer des partenariats, de collaborer avec des universités et des instituts de recherche américains et de promouvoir des échanges entre les experts des deux pays. | UN | وكان من الصعب أيضا إقامة شراكات مع الجامعات ومعاهد البحوث الأمريكية والتعاون معها، وتعزيز تبادل الخبراء من كلا البلدين. |
S’agissant des stocks de publications, l’Université a décidé de consacrer une partie de sa page d’accueil sur Internet à la vente promotionnelle de livres (à des prix réduits de 70 à 80 %) et compte, dans le cadre d’un projet d’aide avec une autre institution, faire don de 11 000 ouvrages à des universités et des établissements de recherche en Chine. | UN | وفيما يخص المنشورات المخزونة، أنشئ على صفحة استقبال جامعة اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت قسم للبيع بأسعار مغرية يمنح تخفيضا تتراوح نسبته مـن ٧٠ إلـى ٨٠ فـي المائـة كمـا أنشئ مشروع للمعاونة بالكتاب، يُنفذ بالتعاون مع إحدى الوكالات، ويقدم على سبيل الهبة ٠٠٠ ١١ كتاب إلى الجامعات ومعاهد البحث في الصين. |
De gros efforts ont été consacrés à renforcer la création de réseaux entre universités et instituts de recherche. | UN | وبُذلت جهود كبيرة لتعزيز تشبيك الجامعات ومعاهد البحوث. |
Dans le cadre des universités et instituts de recherche existants, ces programmes visent à renforcer la coopération en matière de consolidation de la paix après les conflits. | UN | وفي إطار الجامعات ومعاهد البحوث الموجودة تستهدف هذه البرامج تعزيز التعاون في ميدان بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
À l'heure actuelle, 2 253 jeunes de 45 pays africains étudient dans nos universités et instituts polytechniques. | UN | وفي الوقت الحاضر، يدرس 253 2 شابا من 45 بلدا أفريقيا في الجامعات ومعاهد الفنون التطبيقية في بلدنا. |
L'Institut, centre de recherche et de formation de l'UNU, se consacre au développement d'une capacité de gestion des ressources naturelles dans les universités et instituts de recherche africains. | UN | ويركز هذا المعهد، وهو مركز للبحث والتدريب تابع للجامعة، على بناء القدرة لدى الجامعات ومعاهد البحث اﻷفريقية في مجال إدارة الموارد الطبيعية. |
les universités et les instituts de recherche devraient jouer un rôle particulier pour que soient atteints les niveaux élevés de formation correspondant aux besoins de la région; | UN | وستحتاج الجامعات ومعاهد البحوث إلى القيام بدور خاص في هذه الجهود سعيا للوصول إلى مستويات تدريب عليا تتسق مع احتياجات المنطقة؛ |
- les universités et les instituts polytechniques d'enseignement supérieur lanceront des projets pour accroître la proportion des femmes dans les professions du secteur technique. | UN | - اضطلاع الجامعات ومعاهد الفنون التطبيقية العالية بمشاريع ترمي إلى زيادة حصة المرأة في مهن القطاع التقني. |
On peut indiquer à titre d'exemple le Programme de recherche sur les innovations pour les écotechnologies (IOP), qui vise à renforcer la recherche sur les écotechnologies dans les universités et les instituts technologiques qui étudient la biotechnologie environnementale, le recyclage ou la prévention de la production de déchets. | UN | وثمة مثال على ذلك هو برنامج البحوث الابتكارية للتكنولوجيا البيئية. ويهدف هذا البرنامج الى تعزيز البحوث المتعلقة بالتكنولوجيا البيئية في الجامعات ومعاهد التكنولوجيا التي تقوم بدراسة التكنولوجيا اﻹحيائية البيئية أو إعادة التدوير أو منع إنتاج النفايات. |
Elle a été fondée en 1963 par un groupe de koweïtiennes diplômées des universités et des instituts d'éducation supérieure. | UN | وقد أسستها في عام 1963 مجموعة من الكويتيات اللائي كن من بين الأوليات اللواتي تخرجن من الجامعات ومعاهد التعليم العليا. |
Ainsi des dispositifs ont-ils été mis en place pour assurer la coordination pas seulement avec les organismes du système des Nations Unies, mais aussi avec des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des universités et des instituts de recherche. | UN | وبذلك لا تتضمن ترتيبات التنسيق التي يتبعها البرنامج هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وحسب، بل المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن الجامعات ومعاهد اﻷبحاث. |
Le pays étant lui-même touché, des universités et des instituts de recherche canadiens de renommée mondiale participent également aux activités en matière de lutte contre la sécheresse et la dégradation des sols. | UN | وفي كندا، التي تُعد بلداً متضرراً، تمارس الجامعات ومعاهد البحث ذات الشهرة العالمية التابعة لها أيضاً أنشطة تتعلق بتخفيف حدة الجفاف وتدهور التربة. |
Des travaux scientifiques de haut niveau sont menés par des universités et des établissements de recherche de pays en développement, mais ils aboutissent rarement à l'élaboration de produits commerciaux. | UN | ورغم أن البحوث العلمية ذات المستوى الرفيع تقوم بها الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية، فإنها نادرا ما تؤدّي إلى منتجات تجارية التوجُّه. |
k) La modernisation des universités et des établissements d'enseignement supérieur ibéro-américains, dans la recherche de l'excellence en favorisant le rapprochement et la complémentarité de ces institutions; | UN | )ك( تحديث الجامعات ومعاهد التعليم العالي اﻷيبيرو - أمريكية، مع تشجيع التفوق وتحقيق الترابط والتكامل فيما بينها؛ |
En 1995, les activités ont continué de porter sur le renforcement des capacités des universités et des centres de recherche des pays en développement dans le domaine de l’informatique et de la communication. | UN | ١٢٠ - واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال. |
L'étude initiale en vue de l'élargissement du programme aux universités et aux instituts de formation des enseignants vient d'être lancée. | UN | وتجرى حالياً الدراسة الأساسية المتعلقة بمد نطاق البرنامج إلى الجامعات ومعاهد تدريب المعلمين. |
La loi s'applique à l'enseignement supérieur dispensé dans les universités et les établissements d'enseignement supérieur administrés par l'Etat, une municipalité ou un conseil de comté et aux prestataires privés de services éducatifs qui sont habilités à délivrer certains diplômes. | UN | وينطبق القانون على التعليم العالي المقدم في الجامعات ومعاهد التعليم العالي التي تديرها الحكومة أو مجلس بلدي أو إقليمي وعلى مؤسسات التعليم الخاصة المخولة منح شهادات معينة. |