"الجامعة في" - Traduction Arabe en Français

    • l'Université à
        
    • l'Université dans
        
    • l'UNU à
        
    • plénier
        
    • l'Université en
        
    • Ligue à
        
    • l'UNU dans
        
    • Ligue en
        
    • l'UNU au
        
    • l'UNU en
        
    • la Ligue au
        
    • plénière à
        
    • de l'Université
        
    • l'université l'
        
    • l'école le
        
    L'UNU et d'autres organisations ont utilisé presque en permanence les installations de conférence du siège de l'Université à Tokyo. UN كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية.
    :: Il a également décidé de créer un Conseil honorifique composé de lauréats du prix Nobel de la paix et chargé de guider l'Université dans sa mission. UN :: قرر المجلس أيضا إنشاء مجلس فخري يتكون من أشخاص حائزين على جائزة نوبل للسلام من أجل توجيه الجامعة في مهمتها.
    Les activités sont principalement entreprises par le Centre de l'UNU à Tokyo; UN وينسﱠق هذا البرنامج، بشكل رئيسي، إنطلاقا من مركز الجامعة في طوكيو.
    Le comité plénier pourrait examiner le point 3 de l'ordre du jour et faire rapport à ce sujet. UN وقد ترغب اللجنة الجامعة في النظر في البند ٣ من جدول اﻷعمال وفي تقديم تقرير عنه.
    Ces écrits lui ont fait perdre son poste à l'Université en 2003. UN وقد خسر منصبه في الجامعة في سنة 2003 بسبب هذه الكتابات.
    L'UNICEF a aussi aidé la Ligue à déterminer le coût du Plan panarabe pour les enfants. Français Page UN كما قدمت اليونيسيف المساعدات الى الجامعة في مجال تحديد تكلفة بلوغ أهداف الخطة العربية من أجل الطفل.
    Les travaux de l'UNU dans ce domaine présentent un double aspect : l'étude de la diffusion des innovations technologiques et la recherche fondamentale et appliquée. UN وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي.
    En ce qui concerne l'industrie, la CESAO a jeté les bases d'une coopération future avec la Ligue en vue d'encourager une production moins polluante dans les pays arabes. UN وفي ميدان الصناعة، أرست اللجنة أسسا للتعاون مع الجامعة في المستقبل على النهوض بنظافة اﻹنتاج في العالم العربي.
    26. Parallèlement, un effort spécial a été fait pour assurer une plus large diffusion des résultats des travaux de recherche de l'UNU au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٦ - وبذل بشكل متزامن جهد خاص لتوسيع نطاق نشر نتائج بحوث الجامعة في مقر اﻷمم المتحدة.
    Vice-rectorat de l'UNU en Europe - Bonn (Allemagne) UN مكتب نائب رئيس الجامعة في أوروبا، بون، ألمانيا
    Ce système mettra en liaison étroite le siège de l'Université à Tokyo avec les centres de recherche et de formation qui lui sont associés et les programmes exécutés dans les différentes parties du monde. UN ومن ثم سيشكل ذلك النظام صلة عضوية بين مقر الجامعة في طوكيو، ومراكز برامجها البحثية والتدريبية في شتى أنحاء العالم.
    Cette mesure encourage les jeunes filles des villages à aller à l'Université à Kaboul. UN وهذا التدبير يشجع الفتيات القرويات على اختصار الطريق إلى الجامعة في كابول.
    Mon gouvernement demeure déterminé à assister l'Université dans ses travaux futurs. UN وتظل حكومتي ملتزمة بمساعدة الجامعة في أعمالهـــــا في المستقبل.
    Il est également nécessaire de redoubler d'efforts pour diffuser plus efficacement les travaux de l'Université dans le système des Nations Unies et parmi les États Membres. UN وتدعو الحاجة أيضا الى بذل مزيد من الجهود لكفالة توزيع أفعل لعمل الجامعة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وبين الدول اﻷعضاء.
    Le Comité de nomination du Recteur de l'UNU a soumis une liste de noms de candidats au Conseil de l'UNU à sa quarante-troisième session. UN وقدمت لجنة ترشيح رئيس الجامعة قائمة بأسماء المرشحين، إلى مجلس الجامعة في دورته الثالثة واﻷربعين.
    En outre, la création d'une < < fenêtre > > d'accès en langue française à la page d'accueil de l'UNU a été amorcée; elle sera gérée par le Bureau de l'UNU à Paris. UN وعلاوة على هذا، استهل إنشاء نافذة `Windows ' بالفرنسية من الصفحة الخاصة بالجامعة يديرها مكتب الجامعة في باريس.
    Le rapport du Comité plénier est reproduit dans le compte rendu du Conseil d'administration sur les travaux de sa vingt-troisième session. UN ويرد تقرير اللجنة الجامعة في المرفق الرابع لهذا المحضر.
    Les sections suivantes décrivent les nombreux projets et activités entrepris par l'Université en 2010. UN وتُسَلِّط الفروع التالية الأضواء على طائفة واسعة مختارة من المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها الجامعة في عام 2010.
    :: Procéder à une évaluation de la position arabe à l'issue de la cinquante-septième session ordinaire de la Conférence générale et en faire part au Conseil de la Ligue à sa prochaine session; UN :: إعداد تقييم للموقف بعد انتهاء الدورة العادية 57 لعرضه على مجلس الجامعة في دورته القادمة.
    Il regroupe également, dans un nouveau cadre, les activités suivies que mène l'UNU dans ce domaine. UN وتجمﱠع الخطة أيضا، في إطار جديد، اﻷنشطة اﻷكاديمية الجارية التي تضطلع بها الجامعة في هذا المجال.
    :: Les mesures nécessaires pour que la mission de la Ligue en Iraq commence, doivent être prises dès l'achèvement de ce sommet. UN :: اتخاذ الإجراءات اللازمة لبدء بعثة الجامعة في العراق عملها فور الانتهاء من هذه القمة.
    L'UNU a notamment ouvert ses portes au public afin de présenter son action quant aux grandes questions touchant à l'environnement mondial et d'informer les visiteurs au sujet de l'UNU et d'autres bureaux de l'UNU au Japon. UN وشملت الاحتفالات يوما مفتوحا لزيارة جامعة الأمم المتحدة للتعريف بجهود الجامعة في التطرق إلى المواضيع الحيوية للبيئة العالمية، وتقديم معلومات عن جامعة الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في اليابان.
    Pour une liste complète des ouvrages de l'UNU en 1994, se référer à l'annexe II du présent rapport. UN وللاطلاع على قائمة كاملة لعناوين الوثائق الصادرة عن الجامعة في عام ١٩٩٤، يرجى الرجوع الى المرفق الثاني طيه.
    15. Le PNUD a participé à la réunion sur le développement des territoires occupés, organisée par l'Association de la protection sociale ainsi que par la Ligue au Caire en novembre 1995. UN ١٥ - واشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاجتماع المعني بتنمية اﻷراضي المحتلة، وهو اجتماع نظمته " جمعية الرعاية " وعقد برعاية الجامعة في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    13. Le projet d'article 62, tel que proposé par la Commission du droit international, a été examiné par la Commission plénière à la session de 1968. UN ' ' 13 - نظرت اللجنة الجامعة في دورة 1968 في مشروع المادة 62، الذي اقترحته لجنة القانون الدولي.
    Tu sais, quand j'ai quitté l'université l'année dernière, ...J'vais l'habitude de traîner, et essayer de ne pas être reconnue. Open Subtitles تعلمون، عندما تركت الجامعة في العام الماضي، .. أنا استخدامها لركلة حول، ومحاولة للذهاب غير معترف بها.
    Stephanie ne retourne pas à l'école le prochain semestre. Open Subtitles لن تعود ستيفاني إلى الجامعة في الفصل القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus