Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme recommandé par le Groupe de travail plénier à sa neuvième session, tenue en 1995. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن دراسات وتقارير أخرى ستعد وفقا للتوصيات التي قدمها الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٥. |
Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme recommandés par le Groupe de travail plénier à sa huitième session tenue en 1994. | UN | كما لاحظت اللجنة أنه سيجري اعداد دراسات وتقارير أخرى عملا بتوصيات الفريق العامل الجامع في دورته الثامنة المعقودة في عام ٤٩٩١. |
Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme l'a recommandé le Groupe de travail plénier à sa dixième session, tenue en 1996. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن مزيدا من الدراسات والتقارير سيعد وفقا للتوصيات التي اتخذها الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة المعقودة في عام ٦٩٩١. |
3. CONDAMNE FERMEMENT l'incendie du temple de Shah-e-Hamadan, la profanation de la mosquée de Jamia à Safapour et l'incendie de la mosquée de Kishtawar. | UN | 3 - يدين بشدة إحراق ضريح الشاه حمدان وتدنيس المسجد الجامع في صفابور، وإحراق المسجد الجامع في كشتوار. |
Réunion officieuse à l'intention des délégations, sur le projet de résolution d'ensemble au titre du point 39 de l'ordre du jour (Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, questions relatives aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés et questions humanitaires) (Troisième Commission) (organisée par la Mission permanente de la Norvège) | UN | اجتماع غير رسمي للوفود بشأن مشروع القرار الجامع في إطار البند 39 من جدول الأعمال (تقرير مفوضية الأمم المتحدة للاجئين، والمسائل المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل الإنسانية) (اللجنة الثالثة) (تعقده البعثة الدائمة للنرويج) |
6. S'agissant du rôle du Sous-Comité scientifique et technique et de son Groupe de travail plénier dans l'application des recommandations d'UNISPACE III, le Comité a décidé de charger le Sous-Comité d'examiner la question et de lui rendre compte chaque année de ses conclusions et recommandations aux fins d'approbation définitive et/ou de modification. | UN | 6 - وفيما يتعلق بدور اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل الجامع في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، اتفقت اللجنة على أن تسند إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مهمة مناقشة هذه المسألة وتقديم تقرير إلى اللجنة كل سنة عن استنتاجاتها وتوصياتها لإقرارها نهائيا و/أو إدخال تعديلات عليها. |
Dans son exposé liminaire, il a analysé le mandat assigné au Groupe de travail plénier pour sa douzième session. | UN | واستعرض الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية ولاية الفريق العامل الجامع في دورته الثانية عشرة . |
Veuillez également fournir des informations précises sur les mesures prises pour développer l'éducation inclusive dans l'État partie. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات دقيقة عن التدابير المتخذة لتطوير التعليم الجامع في الدولة الطرف. |
Ce document a également été examiné lors de la 1re séance du Groupe de travail plénier tenue le même jour. | UN | كما نوقشت الورقة في الجلسة الأولى التي عقدها الفريق العامل الجامع في اليوم نفسه. |
Il contient des modifications proposées par le Groupe d'experts du Mécanisme et devra être examiné plus avant par le Groupe de travail spécial plénier à sa prochaine réunion. | UN | وهي تشمل تنقيحات مقترحة من جانب فريق الخبراء للعملية المنتظمة، وتتطلّب مزيداً من النظر من جانب الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه المقبل. |
10. En approuvant les recommandations formulées par le Groupe de travail plénier, à sa huitième session, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a noté que celles-ci préconisaient l'élaboration de nouveaux rapports et études conformes aux recommandations de la Conférence. | UN | ١٠ - وأيدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية توصيات الفريق العامل الجامع في دورته الثامنة، ولاحظت أنها تدعو إلى إعداد المزيد من الدراسات والتقارير المتصلة بتوصيات المؤتمر. |
10. En approuvant les recommandations formulées par le Groupe de travail plénier, à sa dixième session, le Comité pour les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a noté que le Secrétariat avait été prié d'élaborer de nouveaux rapports et études se rapportant aux recommandations de la Conférence. | UN | ١٠ - وأيدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية توصيات الفريق العامل الجامع في دورته العاشرة ولاحظت أنه طلب إلى اﻷمانة العامة إعداد المزيد من الدراسات والتقارير المتصلة بتوصيات المؤتمر. |
10. En approuvant les recommandations formulées par le Groupe de travail plénier, à sa neuvième session, le Comité pour les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a noté que celles-ci préconisaient l'élaboration de nouveaux rapports et études se rapportant aux recommandations de la Conférence. | UN | ١٠ - وأيدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية توصيات الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة ولاحظت أن هذه التوصيات تدعو إلى إعداد المزيد من الدراسات والتقارير المتصلة بتوصيات المؤتمر. |
L'Assemblée générale réaffirmerait que l'objectif et la portée du mécanisme restent ceux définis par le Groupe de travail spécial plénier à sa première réunion. | UN | 33 - ستعيد الجمعية العامة تأكيد أهداف ونطاق العملية المنتظمة بصيغتها التي أقرها الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه الأول. |
L'Argentine et le Brésil ont approuvé les recommandations formulées par le Groupe de travail spécial plénier à sa première réunion, tenue du 31 août au 4 septembre 2009. | UN | وأعرب كل من الأرجنتين والبرازيل عن تأييد التوصيات المقدمة من الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2009. |
200. Fait siennes les recommandations formulées par le Groupe de travail spécial plénier à sa deuxième réunion6 ; | UN | 200 - تؤيد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه الثاني(6)؛ |
Dans sa déclaration liminaire, le Président a présenté le mandat du Groupe de travail plénier à la session de 2001. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2001، استعرض الرئيس، في كلمته الافتتاحية، الولاية المسندة الى الفريق العامل الجامع في دورته لعام 2001. |
CONDAMNE FERMEMENT l'incendie du temple de Shah-e-Hamadan, la profanation de la Mosquée de Jamia à Safapour et l'incendie de la mosquée de Kishtawar. | UN | 3 - يدين بشدة إحراق ضريح الشاه حمدان وتدنيس المسجد الجامع في صفابور، وإحراق المسجد الجامع في كشتوار. |
3. Condamne fermement l'incendie du temple de Shah-e-Hamadan, la profanation de la mosquée de Jamia à Safapour et l'incendie de la mosquée de Kishtawar; | UN | 3 - يدين بشدة إحراق ضريح الشاه حمدان وتدنيس المسجد الجامع في صفابور، وإحراق المسجد الجامع في كشتوار. |
Réunion officieuse à l'intention des délégations sur le projet de résolution d'ensemble au titre du point 39 de l'ordre du jour (Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, questions relatives aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés et questions humanitaires) (Troisième Commission) (organisée par la Mission permanente de la Norvège) | UN | اجتماع غير رسمي للوفود بشأن مشروع القرار الجامع في إطار البند 39 من جدول الأعمال (تقرير مفوضية الأمم المتحدة للاجئين، والمسائل المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل الإنسانية) (اللجنة الثالثة) (تنظمه البعثة الدائمة للنرويج) |
Réunion officieuse à l'intention des délégations sur le projet de résolution d'ensemble au titre du point 39 de l'ordre du jour (Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, questions relatives aux réfugiés, aux rapatriés et aux déplacés et questions humanitaires) (Troisième Commission) (organisée par la Mission permanente de la Norvège) | UN | اجتماع غير رسمي للوفود بشأن مشروع القرار الجامع في إطار البند 39 من جدول الأعمال (تقرير مفوضية الأمم المتحدة للاجئين، والمسائل المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل الإنسانية) (اللجنة الثالثة) (تنظمه البعثة الدائمة للنرويج) |
35. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des rapports soumis par des États Membres et des organisations internationales pour donner suite aux recommandations formulées par le Groupe de travail plénier dans son rapport sur les travaux de sa onzième session. | UN | ٥٣ - أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بما قدمته اليها الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية من تقارير استجابة لتوصيات الفريق العامل الجامع في تقريره عن أعمال دورته الحادية عشرة . |
La délégation française pourrait réexaminer sa participation au Groupe de travail plénier pour l'année à venir, à moins que les projets de résolution ne soient soumis dans toutes les langues officielles pour examen. | UN | إن وفده يمكن أن يعيد النظر في اشتراكه في الفريق العامل الجامع في العام القادم ما لم تقدَّم مشاريع القرارات للمناقشة بجميع اللغات الرسمية. |
L'EUFOR continuera d'appliquer sa démarche globale et inclusive dans le cadre de l'action générale de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine. | UN | وستواصل البعثة اتباع نهجها الشامل الجامع في إطار إجراءات الاتحاد الأوروبي العامة في البوسنة والهرسك. |
Il a également été examiné lors de la 1re séance du Groupe de travail plénier tenue le même jour. | UN | كما نوقشت الورقة في الجلسة الأولى التي عقدها الفريق العامل الجامع في اليوم نفسه. |
16. Le Groupe de travail plénier a examiné les plans de travail pluriannuels ciaprès pour les points à inscrire à l'ordre du jour de la quarante-troisième session du Sous-Comité: | UN | 16- ونظر الفريق العامل الجامع في خطة العمل المتعدّدة السنوات الجديدة التالية فيما يتعلق بالبنود المزمع إدراجها في جدول أعمال الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية: |
a) Deux réunions éventuelles du Groupe de travail spécial plénier (en 2013 et 2014) avant l'achèvement de la première évaluation mondiale intégrée du milieu marin (décembre 2014). | UN | (أ) احتمال عقد اجتماعين للفريق العامل المخصص الجامع (في عامي 2013 و 2014) قبل وضع الصيغة النهائية للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول (كانون الأول/ديسمبر 2014). |