"الجانب المشرق" - Traduction Arabe en Français

    • le bon côté
        
    • côté des choses
        
    • Sunnyside
        
    • du bon côté
        
    • un autre côté
        
    • le bon coté
        
    • côté positif
        
    • le côté
        
    • point de vue positif
        
    Peu importe ce qui se passe à partir de maintenant, on doit se promettre que nous regarderons toujours le bon côté. Open Subtitles حسناً,بغض النظر عما سيحدث من الان يجب ان نعد بعضنا اننا سنكون دائماً سننظر الى الجانب المشرق
    Regarde le bon côté, il n'y a pas beaucoup de meneurs qui combattent contre le mal pendant leur temps libre. Open Subtitles . . إنظر الى الجانب المشرق ,ليس هناك الكثير من الحراس ليقاتلوا الأشرار في وقت فراغهم
    Si tu ne vois pas le bon côté, fais briller l'autre. Open Subtitles إذا لم تستطيعي رؤية الجانب المشرق,‏ لمعي الجانب الباهت
    C'est horrible mais vois le bon côté des choses. Open Subtitles نعم، هذا بشع، ولكن انظرى إلى الجانب المشرق.
    Soyons clair, joli tubercule, Personne ne quittera Sunnyside. Open Subtitles إليكِ الأمر أيتها البطاطا الحلوة أنتِ لن تغادرين من الجانب المشرق
    Mais si tu regardes du bon côté, je suis la dernière femme célibataire sur cette planète. Open Subtitles من الجانب المشرق أنا الامرأة الغير مرتبطة الوحيدة على هذا الكوكب
    Mais, d'un autre côté, ce ne sont pas des turbulences. Open Subtitles لكن، على الجانب المشرق فهي ليست مطبة هوائية
    Mais le bon côté, c'est que l'enfer noir a un jukebox. Open Subtitles ولكن الجانب المشرق أن جحيم السود مزود بصناديق موسيقى
    EAUX DE NEW YORK - J'essaye de voir le bon côté. Open Subtitles أنا فقط أحاول النظر على الجانب المشرق جانب مشرق؟
    Je veux dire, le bon côté, l'écrivain de l'histoire de la guerre des zombies sera probablement un zombie, et tu seras vu comme un héros. Open Subtitles أعني, من الجانب المشرق كاتب تاريخ حروب الزومبي من المرجح جدا أن يكون زومبي, وسيعتبرك بطلا
    Une fois que j'ai réalisé que j'étais coincée ici, j'ai décidé d'en voir le bon côté. Open Subtitles منذ أن أدركت أنني عالقة هنا فكرت أن علي إيجاد الجانب المشرق
    le bon côté ? J'ai perdu du poids. Open Subtitles لكن الجانب المشرق ، رغم ذلك أنّني أخسر وزني فعلاً
    Je peux voir le bon côté des choses, d'accord? Open Subtitles أستطيع أن أرى الجانب المشرق من الأشياء، حسنا؟
    Vois le bon côté des choses, tu seras au 1er rang des photos de classe. Open Subtitles هيا، انظر الى الجانب المشرق ستكون في الصف الأمامي في كل صورة تلتقطها مع الفصل
    Sergent, je suis désolé qu'on soit dans ce pétrin, mais le bon côté des choses, c'est qu'on n'a pas à s'occuper d'un hautbois tout pourri. Open Subtitles أنظر يا رقيب, أنا آسف أننا في هذه الورطة. ولكن في الجانب المشرق, ليس علينا التعامل مع زمّار سخيف
    Nous menons les choses a notre manière a Sunnyside. Open Subtitles فلينصت الجميع، نحنُ لدينا طريقة لسير الأمور هنا في الجانب المشرق
    Je sais que sa présence change tout, mais tu peux essayer de voir les choses du bon côté. Open Subtitles أنا أعرفه ما يجري هنا كل شيء يتغير, ولكنك يمكن في محاولة البحث عن الجانب المشرق قليلا
    D'un autre côté, quand les scores finaux ont été additionnés, Open Subtitles على الجانب المشرق عندما تم تجميع الدرجات النهائية
    Mais regarde le bon coté, si tu couches avec Gigi et que le groupe se sépare et qu'elle te garde derrière, t'auras un super nom pour des salons de coiffure. Open Subtitles وايضا يعرف بأسم السيد بات بيناتار و لكن انظر الى الجانب المشرق اذا ضاجعت جيجي و افترقت الفرقة
    Le côté positif, je pourrai passer plus de temps avec toi. Open Subtitles على الجانب المشرق سأتمكن من إمضاء المزيد من الوقت معكِ
    C'est vrai, mais sur le côté brillant. et cela l'occupe. Open Subtitles صحيح، ولكن على الجانب المشرق هذا سيبقيها منشغلة
    Mais, d'un point de vue positif, je me suis vraiment rapproché de ma mère. Open Subtitles بس في الجانب المشرق أصبحت قريبة جدا من أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus