"الجبهة الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • le Front islamique
        
    • du Front islamique
        
    • Front islamique du
        
    • Front islamiste
        
    • Front de
        
    • militants
        
    • Front national islamique
        
    • par le régime du FNI
        
    Qu'en est-il de ce mémorandum qui nous mène à vaincre le Front islamique ? Open Subtitles ماذا عن هذه المذكرة الدبلوماسية التي تلزمنا بهزيمة الجبهة الإسلامية ؟
    La rumeur dit que c'était un agent de la CIA qui était infiltré dans le Front islamique. Open Subtitles الإشاعة بأنه كان عميل إستخبارات دخل الجبهة الإسلامية
    le Front islamique a revendiqué, comme toujours. Open Subtitles الجبهة الإسلامية أعلنت مسؤوليتها، كما تفعل دائماً
    Il aurait été arrêté par les services de sécurité du Front islamique national. UN وقد أُبلغ عن قيام مسؤولين أمنيين من الجبهة الإسلامية الوطنية بالقبض عليه.
    En 1992, des membres du Front islamique du salut (FIS) l'ont menacé de mort s'il ne quittait pas son emploi; il a pris un congé maladie. UN وفي عام 1992، هده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية.
    Il dit craindre d'être poursuivi en Algérie pour ses opinions politiques et son appartenance au Front islamique du salut (FIS). UN ويدعي أنه يخشى الملاحقة في الجزائر بسبب آرائه السياسية وانتمائه إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    le Front islamique... s'est attribué le mérite de l'attaque du G20. Open Subtitles الجبهة الإسلامية تعلن مسؤوليتنا عن قمة العشرين
    71. Le Congrès national, parti islamiste fondé par le Front islamique national, demeure le seul parti qui domine la scène politique du pays. UN 71- ومازال المؤتمر الوطني، وهو الحزب الإسلامي الذي أسسته الجبهة الإسلامية الوطنية، الحزب الوحيد المهيمن على المسرح السياسي.
    Le 20 mai, un autre homme accusé d'avoir volé un combattant de la Brigade d'Al-Yarmouk a été arrêté par le Front islamique. UN وفي 20 أيار/مايو، احتجزت الجبهة الإسلامية رجلاً آخر بتهمة السرقة من مقاتل من كتيبة اليرموك.
    On a appris la semaine dernière que le Front islamique avait à de multiples reprises coupé l'eau de la station alimentant la citerne collective de Tichrin, qui dessert une zone d'hébergement de déplacés. UN وقد وردت تقارير الأسبوع الماضي تفيد بأن الجبهة الإسلامية قطعت إمدادات المياه عدة مرات من محطة حلب الرئيسية إلى خزان تشرين الذي يـُمد بالمياه منطقة للمشردين داخليا.
    Les groupes d'opposition armés, dont le Front islamique et l'État islamique d'Iraq et du Levant, ont continué de bloquer l'acheminement de l'aide vers les zones contrôlées par l'autre groupe. UN ولا تزال كل من جماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك الجبهة الإسلامية وتنظيم داعش، تعرقل وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات الأخرى.
    La Djaz'ara est une organisation terroriste constituée d'Algériens ayant combattu en Afghanistan et qui ont rejoint le Front islamique du salut dissout. UN والجزأرة هي تنظيم إرهابي يتكون من جزائريين قاتلوا في أفغانستان وانضموا إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ التي تم حلها وهي ذراع مسلحة لهذه الأخيرة.
    Les femmes ont été effrayées par les déclarations de plus en plus misogynes des extrémistes et la coercition à laquelle ils se sont livrés, notamment après le succès remporté par le Front islamique du salut (FIS) aux élections municipales de 1990. UN وشعرت النساء بالجزع إزاء تزايد التصريحات المتحاملة عليهن والممارسات القسرية التي استخدمها المتطرفون، خصوصا بعدما فازت الجبهة الإسلامية للإنقاذ في الانتخابات البلدية لعام 1990.
    le Front islamique n'est rien comparé à ces gens. Open Subtitles الجبهة الإسلامية لا شيء مقارنةً بهم
    En 1992, des membres du Front islamique du salut (FIS) l'ont menacé de mort s'il ne quittait pas son emploi; il a pris un congé maladie. UN وفي عام 1992، هدده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية.
    Forces de défense populaires Forces militaires régulières liées au groupement du Front islamique national dans le Parti du Congrès national au pouvoir UN القوات العسكرية المنظمة بحكم القانون، والمرتبطة بتجمع الجبهة الإسلامية الوطنية في حزب المؤتمر الوطني الحاكم
    C'était juste une attaque terroriste ordonné par une cellule du Front islamique. Open Subtitles كان مجرد هجوم إرهابي بخلية الجبهة الإسلامية
    Au moment de son arrestation, M. Saker était membre du Front islamiste de salut, parti politique interdit pour lequel il avait été élu lors des élections législatives annulées de 1991. UN وكان السيد ساكر، عند اعتقاله، عضواً في الجبهة الإسلامية للإنقاذ، وهو حزب سياسي محظور انتخب على قوائمه خلال الانتخابات التشريعية الملغاة في عام 1991.
    Il a déjà conclu des pans d'action avec des acteurs non-étatiques au Soudan, par exemple, et finalise actuellement un plan avec le Front de libération islamique Moro aux Philippines. UN وذكرت أنها أبرمت بالفعل خطط عمل مع بعض الجهات من غير الدول، ومن ذلك على سبيل المثال في السودان، وأنها بصدد وضع الصيغة النهائية لخطة مع الجبهة الإسلامية لتحرير مورو في الفلبين.
    Certains de ses militants ont participé à deux programmes de formation sur la protection de l'enfance, le droit international des droits de l'homme et le droit humanitaire. UN وقد شارك أعضاء من الجبهة الإسلامية المذكورة في برامج للتدريب بشأن حماية الأطفال والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    La radio et la télévision étaient tenues de rendre compte des politiques du Gouvernement et du Front national islamique. UN ومطلوب من الإذاعة والتليفزيون القيام بالتعبير عن سياسات الجبهة الإسلامية الوطنية.
    Je voudrais rappeler que l'accusation de participation de l'Érythrée aux conflits intérieurs du Soudan faite par le régime du FNI n'est qu'un mensonge pur et simple colporté pour dissimuler les échecs du régime à l'intérieur et ses noirs desseins à l'endroit de l'Érythrée. UN وأود أن أكرر أن اتهام الجبهة اﻹسلامية الوطنية إريتريا بأنها متورطة في حروب السودان الداخلية، ليس إلا اكذوبة فاضحة تروج لها من أجل إخفاء فشلها الداخلي ومخططاتها الشريرة التي تحيكها ضد إريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus