"الجبهة الوطنية القطرية الليبرية" - Traduction Arabe en Français

    • le NPFL
        
    • du NPFL
        
    • Front national patriotique
        
    le NPFL s'est également retiré des mines de Bong, mais n'a pas encore démantelé ses postes de contrôle au nord de Konola. UN كما فصلت الجبهة الوطنية القطرية الليبرية قواتها من بونغ ماينز، غير أنها لم تزل جميع نقاط التفتيش التابعة لها شمال كونولا.
    Elle continue de suivre cette affaire et cherche à s'entretenir avec quatre éléments du NPFL qui seraient détenus par le NPFL pour avoir été impliqués dans lesdits actes de violence. UN ولا تزال البعثة تتابع هذه القضية وتتفاوض بشأن إمكانية الوصول إلى أربعة من مقاتلي الجبهة الوطنية القطرية الليبرية الذين أفيد بأنهم معتقلون من قبل الجبهة بعد أن وجهت إليهم تهمة ارتكاب العنف هنالك.
    Il y aurait aussi eu des combats entre le NPFL et l'ULIMO-K à Voinjama et dans d'autres parties du nord du comté de Lofa. UN كما أفيد بوقوع قتال في مقاطعة فوينجاما وفي أنحاء أخرى من مقاطعة لوفا الشمالية بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح الحاج كروما في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية.
    Il faisait apparemment l'objet de représailles pour un article, paru dans son journal, qui faisait état de la création par le NPFL à Monrovia d'un commando de tueurs en partie composé de combattants du NPFL qui auraient attaqué des civils à Tapeta en septembre 1995. UN وكان هذا فيما يبدو جزاء على مقال نشره وجاء فيه أن الجبهة الوطنية القطرية الليبرية أنشأت في مونروفيا فرقة عمل تتألف في جانب منها من مقاتلي الجبهة الذين تدعي مسؤوليتهم عن الاعتداء على المدنيين في تابيتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    M. Charles Ghankay TAYLOR — Front national patriotique du Libéria (NPFL) UN السيد تشارلز غانكاي تايلور - الجبهة الوطنية القطرية الليبرية
    Toutefois, contrairement à l'accord, le NPFL est resté dans la partie est de la ville et l'ULIMO-J a posté des combattants à l'extérieur de la caserne du BTC. UN ولكن، خلافا للاتفاق، بقيت قوات الجبهة الوطنية القطرية الليبرية منتشرة في القطاع الشرقي من المدينة، وبقيت قوات جناح الجنرال جونسون حاضرة خارج ثكنة مركز باركلي للتدريب.
    Bien que le NPFL ait déclaré qu'il avait livré Kakata à l'ECOMOG le 21 mars 1996, il n'a pas encore retiré ses forces de la zone. UN وبينما ذكرت الجبهة الوطنية القطرية الليبرية أنها سلﱠمت كاكاتا لفريق الرصد المذكور في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦ فإنها لم تسحب قواتها بعد من المنطقة.
    11. De nouveaux accrochages entre le NPFL et le Conseil pour la paix au Libéria (LPC) et le harcèlement de la population civile par les combattants dans le sud-ouest ont également menacé le processus de paix. UN ١١ - إن المناوشات المتجددة بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية ومجلس السلام الليبري، وإزعاج المحاربين في الجنوب الشرقي للسكان المدنيين تهدد أيضا عملية السلام.
    23. M. Taylor, membre du Conseil, a informé mon Représentant spécial au cours d'une réunion qu'il a eue avec lui le 21 mars que le NPFL était intervenu à Kakata pour établir la sécurité dans la région. UN ٢٣ - وقد قام السيد تيلور عضو مجلس الدولة بإبلاغ ممثلي الخاص خلال اجتماع عقداه فــي ٢١ آذار/ مارس بأن الجبهة الوطنية القطرية الليبرية تدخلت في كاكاتا ﻹقرار اﻷمن في المنطقة.
    Certaines factions ont même rétabli des postes qu'elles avaient abandonnés : le NPFL continue d'occuper des positions sur le pont du Saint-Paul ainsi qu'à 10-15 kilomètres à l'intérieur du département de Lofa; le LPC a rétabli ses postes de contrôle aux alentours de Buchanan. UN بل إن بعض الفصائل أعادت إنشاء نقاط التفتيش التي انسحبت منها من قبل: فتواصل الجبهة الوطنية القطرية الليبرية احتلال مواقع على جسر نهر سان بول، وكذلك على مسافة تتراوح ما بين ١٠ كيلومترات و ١٥ كيلومترا داخل مقاطعة لوفا؛ وأعاد مجلس السلام الليبري إنشاء نقاط التفتيش التابعة له حول بوشانان.
    Au cours d'une visite effectuée à Gbarnga le 21 décembre 1995, une équipe de la MONUL a vu cinq détenus que le NPFL tient pour responsables d'un incident survenu à Tappita en septembre dernier, au cours duquel plusieurs civils ont été tués par des combattants armés du NPFL. UN وخلال زيارة لغبارنغا في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شاهد فريق تابع للبعثة خمسة من المحتجزين الذين تعتبرهم الجبهة الوطنية القطرية الليبرية مسؤولين عن حادث وقع في تابيتا في أيلول/سبتمبر الماضي، ولقى فيه مدنيون عديدون مصرعهم على أيدي المقاتلين المسلحين التابعين للجبهة.
    Le cinquième membre du Conseil d'État sera un dignitaire traditionnel, en la personne de l'honorable Tamba Tailor, choisi par le NPFL et l'ULIMO en accord avec les autres parties et conformément à la section A, alinéa i) de la partie II, de l'Accord d'Akosombo. UN أما العضو الخامس لمجلس الدولة فيكون رئيسا تقليديا تنتخبه الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية في شخص اﻷونرابل تامبا تايلور وفقا للفقرة ' ١ ' من الفرع ألف من الجزء الثاني من اتفاق أكوسومبو، وتوافق عليه اﻷطراف.
    Le cessez-le-feu a été rompu le 29 avril, lorsqu'une réunion du Conseil d'État, à laquelle participaient le Président Sankawulo et MM. Taylor et Kromah, qui sont membres du Conseil, a du être interrompue lorsque les forces d'ULIMO-J et celles du NPFL/ULIMO-K se sont affrontées près de la résidence officielle. UN وانهار وقف إطلاق النار في ٢٩ نيسان/أبريل عندما أحبط اجتماع لمجلس الدولة سُعي إلى عقده وكان حاضرا فيه الرئيس سانكاوولو وعضوا المجلس تايلر وكروما، وذلك بسبب نشوب القتال بين قوات جناح الجنرال جونسون وقوات الجبهة الوطنية القطرية الليبرية/جناح الجنرال كروما قرب القصر التنفيذي.
    Selon le Front national patriotique du Libéria (NPFL), l'ULIMO-K aurait attaqué ses forces dans la région, mais, selon l'ULIMO-K, l'incident serait dû à des combats entre groupes rivaux du NPFL. UN وبينما ادعت الجبهة الوطنية القطرية الليبرية بأن جناح الحاج كروما قد اعتدى على قواتها في المنطقة، قال جناح الحاج كروما أن الحادثة نجمت عن قتال وقع بين مجموعات متنافسة داخـل الجبهـة الوطنيـة القطريـة الليبريـة.
    Le 13 février 1996, un groupe de combattants du NPFL a empêché, par la force, l'ECOMOG et la police nationale de rechercher des armes illégales dans les faubourgs de l'est de Monrovia. UN وفي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ منع مقاتلو الجبهة الوطنية القطرية الليبرية بالقوة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشرطة الوطنية من التفتيش عن اﻷسلحة غير المشروعة في الضواحي الشرقية لمونروفيا.
    22. Outre les activités militaires mentionnées à la section II, il semblerait qu'il y ait un regain de tension à Buchanan à la suite de rumeurs concernant l'infiltration éventuelle de combattants du NPFL. UN ٢٢ - وفضلا عن اﻷنشطة العسكرية المشار إليها في الفرع ' ثانيا ' ، تفيد التقارير الواردة بتصاعد التوتر في منطقة بوتشانان، إثر تردد شائعات عن احتمال تسلل مقاتلي الجبهة الوطنية القطرية الليبرية الى المنطقة.
    Front national patriotique du 1 UN الجبهة الوطنية القطرية الليبرية ١
    Le chef du Front national patriotique UN زعيم الجبهة الوطنية القطرية الليبرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus