La victoire de nos soldats au front est si éclatante ...qu'il est temps que nous, au pays, remplissions aussi notre devoir. | Open Subtitles | وبما ان القوات على الجبهه قد جلبت لنا الانتصار حان الوقت لمن هم في الديار بالقيام بواجبهم |
Les familles et les petites amies attendaient des lettres du front. | Open Subtitles | العائلات والأحباب في الوطن إنتظروا بيأس رسائل من الجبهه |
Toutes les troupes allemandes sont entassées là... sur la ligne du front. Nous ne passerons jamais! | Open Subtitles | الألمان متمركزين هنا ، على الجبهه لن نستطيع إختراقهم |
Vous devez apprécier votre répit loin du front. | Open Subtitles | مرة أخرى يجب أن تستمتع بإراحتك من الجبهه |
Le docteur Walker aimerait vous déclarer bien portant, auquel cas vous seriez renvoyé sur-le-champ au front. | Open Subtitles | والدكتور ووكر يريد ان يعلن شفاءك التام وفي تلك الحالة سيتم اعادتك الي الجبهه |
Vous êtes en uniforme et pas au front. Vous avez un document? | Open Subtitles | وانت ترتدي الزي العسكري ولكنك لست في الجبهه |
Tu es inquièt au sujet du front Africain ? | Open Subtitles | هل انت قلقه بما يحصل في الجبهه الأفريقيه؟ |
Une vaste, et stratégique manoeuvre pour repousser ... les forces Eurasiennes sur le front Africain a été couronnée de succès. | Open Subtitles | مناوره سريعه واستراتيجيه لتطويق القوات الاوراسيه على الجبهه الافريقيه كللت بالنجاح |
Tu es inquiet au sujet du front Africain ? | Open Subtitles | هل انت قلقه بما يحصل في الجبهه الأفريقيه؟ |
Une vaste, et stratégique manœuvre pour repousser... les forces Eurasiennes sur le front Africain a été couronnée de succès. | Open Subtitles | مناوره سريعه واستراتيجيه لتطويق القوات الاوراسيه على الجبهه الافريقيه كللت بالنجاح |
Les Anglais préparent une offensive de front. | Open Subtitles | البريطانيون على وشك القيام بهجوم ضخم على الجبهه الاماميه |
Les soldats du front attaqueraient dans ces conditions. | Open Subtitles | الجنود على الجبهه كانوا ليضربون فى مثل هذه الظروف |
Si la situation au front venait à s'aggraver, je suspendrais mon autorisation. | Open Subtitles | لو اصبحت الظروف على الجبهه اكثر حرجا , سوف الغى هذا التفويض |
Le type qu'ils ont n'en sait pas plus sur le second front que je ne connais la face cachée de la lune. | Open Subtitles | الشخص الذي لديهم لا يعرف عن الجبهه الثانية اكثر مما اعرفة عن الجانب الاخر من القمر |
d'abord, se laisser torturer et vous donner de faux plans sur un second front, puis fournir l'excuse parfaite aux Anglais pour envoyer une équipe d'experts afin de le sauver. | Open Subtitles | اولا ان يجبركم علي تعذيبه ثم يعطيكم معلومات خاطئة عن الجبهه الثانية وثانيا بمنح الانجليز |
Combien de temps ? Avant de retourner... au front ? | Open Subtitles | -ما هى المده لكى أعود لكى أعود إلى الجبهه ؟ |
Car les téléspectateurs font confiance à une voix grave et à un grand front. | Open Subtitles | لان القراء يؤمنوا دائما بالصوت العميق والكبير , عروق الجبهه الخافقة . |
Un baiser sur le front inspire la foi et la confiance. | Open Subtitles | . قبلة على الجبهه يغرس الإيمان والثقة |
Il ne se bat plus. Le front russe. | Open Subtitles | لم يعد يحارب, لقد قتل فى الجبهه الروسية |
Rabbi, est-ce que tu crois que les Allemands nous haïssons à tel point... qu'ils seraient capables de nous cacher la ligne du front? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الألمان يكرهوننا كثيرا لدرجة أنهم أخفو خط الجبهه ليدفعوننا للجنون؟ - ماذا فعلنا لهم؟ |