b Cette superficie pourrait être exprimée, par exemple, en mètres carrés, en hectares, etc. On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour les tableaux précédents. | UN | (ب) يمكن تحديد ذلك، على سبيل المثال، بالأمتار المربعة أو الهكتارات وما إلى ذلك إلخ. وينبغي استخدام نفس وحدة القياس المستخدمة في الجداول السابقة. |
Cette superficie pourrait être exprimée, par exemple, en mètre carré, en hectare, etc. On devrait utiliser la même unité que celle retenue pour les tableaux précédents. | UN | (10) يمكن تحديد ذلك، على سبيل المثال، بالأمتار أو الهكتارات المربعة، إلخ. وينبغي استخدام نفس النوع من التحديد المستخدم في الجداول السابقة. |
Le Comité a rappelé que, pour l'élaboration des précédents barèmes, on avait utilisé les taux de change du marché (TCM), sauf lorsqu'il en serait résulté des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on avait utilisé les taux de change corrigés des prix (TCCP) ou d'autres taux de conversion appropriés. | UN | 19 - وأشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة. |
Le montant des dégrèvements dans le barème actuel est moins élevé que dans les barèmes précédents, sauf dans le barème de 1998, année où les dégrèvements avaient été calculés non plus en terme de stock de dette mais de flux. | UN | وكان حجم التسوية في الجدول الحالي أقل مما كان عليه في الجداول السابقة فيما عدا جدول عام 1998 الذي استند إلى نهج تدفق الديون. |
Le Comité a rappelé que, pour l'élaboration des précédents barèmes, on avait utilisé les taux de change du marché (TCM), sauf lorsqu'il en serait résulté des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on avait utilisé les taux de change corrigés des prix (TCCP) ou d'autres taux de conversion appropriés. | UN | 18 - أشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، حيث استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة. |
Le Comité a rappelé que, pour l'élaboration des précédents barèmes, on avait utilisé les taux de change du marché (TCM), sauf lorsqu'il en serait résulté des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on avait utilisé les taux de change corrigés des prix (TCCP) ou d'autres taux de conversion appropriés. | UN | 19 - وأشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة استخدمت أسعار الصرف السوقية ما لم يسبب ذلك تقلبات وتشويهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، وحينذاك استُخدمت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة. |
Le Comité a rappelé que pour l'élaboration des précédents barèmes, on avait utilisé les taux de change du marché (TCM), sauf lorsqu'il en serait résulté des fluctuations ou des distorsions excessives du revenu de certains États Membres, auquel cas on avait utilisé les TCCP ou d'autres taux de conversion appropriés. | UN | 26 - أشارت اللجنة إلى أن الجداول السابقة وضعت على أساس أسعار الصرف السوقية، ما لم يتسبب ذلك في حدوث تقلبات وجوانب خلل مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، لدى استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة. |
36. M. HANSON (Canada) dit que la méthode d'établissement du barème proposée par sa délégation (proposition G) comporte beaucoup d'éléments communs avec d'autres propositions et avec la méthode appliquée pour les barèmes précédents. | UN | ٣٦ - السيد هانسون )كندا(: قال إن المنهجية التي اقترحها وفده لوضع جدول لﻷنصبة المقررة )الاقتراح زاي( تضم الكثير من العناصر مع المقترحات اﻷخرى ومع المنهجية المستخدمة في الجداول السابقة. |
Plusieurs de ces États Membres avaient encore des arriérés notables, accumulés alors que le barème précédent était en vigueur. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من الدول الأعضاء لا يزال يواجه متأخرات كبيرة تراكمت عليه أثناء فترات الجداول السابقة. |