"الجدول الزمني المقترح" - Traduction Arabe en Français

    • le calendrier proposé
        
    • projet de calendrier
        
    • échéancier proposé
        
    • calendrier pour
        
    • Calendrier des travaux
        
    • le calendrier envisagé
        
    On trouvera en annexe le calendrier proposé pour la session. UN ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة.
    On trouvera en annexe le calendrier proposé pour la session. UN ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة.
    On trouvera en annexe le calendrier proposé pour la session. UN ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة.
    projet de calendrier des activités que devront mener le Coordonnateur et le Centre pour les droits de l'homme de 1996 à 1999 UN الجدول الزمني المقترح لﻷنشطــة التــي سيقـوم بها المنسق ومركز حقوق اﻹنسان خلال الفترة من عام ٦٩٩١ إلى عام ٩٩٩١
    Page 7, Annexe, projet de calendrier et organisation des travaux UN الصفحة ٨، المرفق، الجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال
    Le FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait, de redoubler d'efforts pour combler les déficits de financement des engagements au titre des avantages du personnel selon l'échéancier proposé. UN ٥٠ - ووافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة تعزيز جهوده من أجل سد الفجوة في تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين غير المسددة في غضون الجدول الزمني المقترح.
    le calendrier proposé a été validé. UN وأُقرّ الجدول الزمني المقترح لاستكمال العمل.
    Il passe en revue le calendrier proposé, issu de consultations officieuses tenues avec le Conseiller juridique. UN واستعرض الجدول الزمني المقترح الذي يعكس نتائج المشاورات غير الرسمية التي تمت مع المستشار القانوني.
    Nous approuvons également le calendrier proposé pour ces séances. UN كما نؤيد الجدول الزمني المقترح لتلك الجلسات.
    22. le calendrier proposé prévoit de tenir la séance plénière de clôture le 5 septembre. UN 22- ويسمح الجدول الزمني المقترح بعقد الجلسة العامة الختامية في 5 أيلول/سبتمبر.
    Certaines délégations se sont demandé si le calendrier proposé était réaliste, vu la complexité de la situation. UN وتساءل بعض الوفود عما إذا كان الجدول الزمني المقترح واقعياً، بالنظر إلى تعقد الوضع.
    Le SBI est donc invité à confirmer le calendrier proposé ci—dessus et à prier le secrétariat de proposer des dates pour les périodes de sessions en 1999, après avoir consulté le Bureau de la Conférence des Parties. UN وبناء عليه، تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ الى تأكيد الجدول الزمني المقترح أعلاه، والى أن تطلب الى اﻷمانة اقتراح تواريخ لفترتي الدورتين في ٩٩٩١، بعد التشاور مع مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    On trouvera en annexe le calendrier proposé pour la session. UN ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة.
    le calendrier proposé pourra être revu si cela apparaît nécessaire. UN ويمكن استكمال الجدول الزمني المقترح حسب الاقتضاء.
    projet de calendrier DES TRAVAUX DE LA TROISIEME SESSION Mardi UN الجدول الزمني المقترح لعمل الدورة الثالثة للفريق المخصص
    Troisième session ordinaire du Conseil d'administration projet de calendrier et organisation des travaux UN الجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال لدورة المجلس التنفيذي العادية
    ANNEXE projet de calendrier de la session UN الجدول الزمني المقترح وترتيب بنود دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٤،
    ANNEXE projet de calendrier de la session UN الجدول الزمني المقترح وترتيب بنود دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٤،
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au FNUAP de redoubler d'efforts pour combler les déficits de financement des engagements au titre des avantages du personnel selon l'échéancier proposé. UN 37 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يواصل صندوق السكان تعزيز جهوده من أجل سد الفجوة في تمويل التزاماته المتعلقة باستحقاقات الموظفين في غضون الجدول الزمني المقترح.
    S'il avait été respecté, l'échéancier proposé par le Gouvernement tadjik se serait traduit par le versement d'un montant total de 1 421 694 dollars. UN 15 - وإذا ما نفذت حكومة طاجيكستان الجدول الزمني المقترح بالكامل، فإنه سيشمل مدفوعات يبلغ مجموعها 694 421 1 دولارا.
    Proposition de calendrier pour l'examen des thèmes 1 à 7 concernant les meilleures pratiques UN الجدول الزمني المقترح لاستعراض مواضيع أفضل الممارسات من 1 إلى 7
    Les trois organisations étaient sincèrement attachées à cet objectif et le calendrier envisagé leur permettrait de l'atteindre. UN وهذا هو أحد اﻷهداف التي التزمت المنظمات الثلاث التزاما صادقا بتحقيقها، وسيتيح لها الجدول الزمني المقترح تحقيقها فعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus