L'Assemblée a également arrêté le calendrier de ses réunions pour 2003. | UN | وأقرت الجمعية أيضا الجدول الزمني لاجتماعاتها في عام 2003. |
La décision 6/CP.1 donne également des directives sur les tâches et fonctions du SBI, l'établissement de rapports à l'intention de la Conférence et le calendrier de ses réunions. | UN | كما أن المقرر ٦/م.أ-١ يقدم ارشادات بشأن وظائف ومهام اللجنة الفرعية للتنفيذ، وبشأن قيامها بتقديم التقارير الى مؤتمر اﻷطراف، ووضع الجدول الزمني لاجتماعاتها. |
Toutefois, selon l'avis qui a prévalu, le projet de convention devrait être renvoyé à un groupe de travail, ce qui garantirait une exploitation optimale des ressources mises à la disposition de la Commission et permettrait à cette dernière d'achever ses travaux sur le projet de texte en 2001, sans devoir modifier totalement le calendrier de ses réunions ou son programme général de travail. | UN | بيد أن الرأي السائد دعا إلى اعادة إحالة مشروع الاتفاقية إلى فريق عامل. وساد الاعتقاد بأن هذا النهج من شأنه أن يكفل استخدام الموارد المتاحة للجنة على الوجه الأكمل وأن يمكّن اللجنة من إنهاء عملها في مشروع الاتفاقية في عام 2001 دون إحداث تغيير جذري في الجدول الزمني لاجتماعاتها أو في برنامج عملها العام. |
16. Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devrait revoir son calendrier des réunions et la documentation prévue en vue de recenser des domaines où il pourrait réaliser des économies. | UN | 16- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في الجدول الزمني لاجتماعاتها وفي أحجام وثائقها، بغية تحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها. |
Le Président croit savoir que le Comité spécial souhaite approuver cette proposition d'organisation des travaux pour l'année en cours, telle qu'elle a été oralement révisée, étant entendu que le Comité pourra, selon que de besoin, réviser par la suite le calendrier de ses réunions. | UN | 18 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على تنظيم أعمالها المقترح للسنة الجارية بصيغته المعدلة شفهيا على أساس الفهم بأن اللجنة الخاصة قد تقوم لاحقا بتعديل الجدول الزمني لاجتماعاتها كيفما وحينما يكون ذلك مطلوبا. |
On se souviendra qu'à sa session d'organisation de 1983, le Conseil avait invité le Comité des droits de l'homme à examiner la possibilité de modifier le calendrier de ses réunions afin que ses rapports puissent être présentés à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil (décision 1983/101). | UN | ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٣٨٩١، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها لكي يتسنى لها تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس في دورته العادية اﻷولى )المقرر ٣٨٩١/١٠١(. |
48. On se souviendra qu'à sa session d'organisation de 1983, le Conseil avait invité le Comité des droits de l'homme à examiner la possibilité de modifier le calendrier de ses réunions afin que ses rapports puissent être présentés à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil (décision 1983/101). | UN | ٨٤ - ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٣٨٩١، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها لكي يتسنى لها تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس في دورته العادية اﻷولى )المقرر ٣٨٩١/١٠١(. |
On se souviendra qu'à sa session d'organisation de 1983, le Conseil avait invité le Comité des droits de l'homme à examiner la possibilité de modifier le calendrier de ses réunions afin que ses rapports puissent être présentés à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil (décision 1983/101). | UN | ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٨٣، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها بحيث يتسنى تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس )المقرر ١٩٨٣/١٠١(. |
On se souviendra qu'à sa session d'organisation de 1983, le Conseil avait invité le Comité des droits de l'homme à examiner la possibilité de modifier le calendrier de ses réunions afin que ses rapports puissent être présentés à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil réuni pour sa première session ordinaire (décision 1983/101). | UN | ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٣٨٩١، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها لكي يتسنى لها تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس في دورته العادية اﻷولى )المقرر ٣٨٩١/١٠١(. |
42. On se souviendra qu'à sa session d'organisation de 1983, le Conseil avait invité le Comité des droits de l'homme à examiner la possibilité de modifier le calendrier de ses réunions afin que ses rapports puissent être présentés à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil réuni pour sa première session ordinaire (décision 1983/101). | UN | ٢٤ - ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ٣٨٩١، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها لكي يتسنى لها تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس في دورته العادية اﻷولى )المقرر ٣٨٩١/١٠١(. |
48. On se souviendra qu'à sa session d'organisation de 1983, le Conseil avait invité le Comité des droits de l'homme à examiner la possibilité de modifier le calendrier de ses réunions afin que ses rapports puissent être présentés à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil (décision 1983/101). | UN | ٤٨ - ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٨٣، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها لكي يتسنى لها تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس في دورته العادية اﻷولى )المقرر ١٩٨٣/١٠١(. |
On se souviendra qu’à sa session d’organisation de 1983, le Conseil avait invité le Comité des droits de l’homme à examiner la possibilité de modifier le calendrier de ses réunions afin que ses rapports puissent être présentés à l’Assemblée générale par l’intermédiaire du Conseil (décision 1983/101). | UN | ومما يذكر أن المجلس، في دورته التنظيمية لعام ١٩٨٣، دعا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى النظر في إمكانية إعادة ترتيب الجدول الزمني لاجتماعاتها بحيث يتسنى تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس )المقرر ١٩٨٣/١٠١(. |
Comme suite aux recommandations formulées par le Gouvernement sierra-léonais et des partenaires internationaux, elle est convenue de rationaliser son calendrier des réunions et d'axer ses efforts sur les possibilités de mener des actions de sensibilisation dans des cadres informels et sur l'élargissement de la base de donateurs. | UN | واستجابة لتوصيات حكومة سيراليون والشركاء الدوليين، وافقت تشكيلة سيراليون على تبسيط الجدول الزمني لاجتماعاتها وتركيز جهودها على فرص الدعوة غير الرسمية وتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
35. Le Comité a adopté son calendrier des réunions pour 2006 à sa première réunion, et l'a révisé à sa troisième réunion (tableau 2). | UN | 35- اعتمدت لجنة الإشراف، في اجتماعها الأول، الجدول الزمني لاجتماعاتها لعام 2006، ونقّحته في اجتماعها الثالث (الجدول 2). |