"الجدول الزمني للعمل" - Traduction Arabe en Français

    • le calendrier des travaux
        
    • le calendrier de travail
        
    En conséquence, le Président exécutif s'est déclaré satisfait des résultats des activités prévues dans ce domaine dans le calendrier des travaux. UN ووفقا لذلك، أعرب الرئيس التنفيذي عن ارتياحه للنتائج التي تحققت بصدد تنفيذ الجدول الزمني للعمل في هذا المجال.
    III. BILAN DE L'EXÉCUTION DES ACTIVITÉS PRÉVUES DANS le calendrier des travaux PAR LE PRÉSIDENT EXÉCUTIF UN ثالثا - تقييم الرئيس التنفيذي لتنفيذ الجدول الزمني للعمل
    5. Pour chacun des types d'armes, le Président a fait le point de l'exécution des activités prévues dans le calendrier des travaux. UN ٥ - وفيما يتعلق بكل مجال من مجالات اﻷسلحة، أعطى الرئيس التقييم التالي لتنفيذ الجدول الزمني للعمل:
    le calendrier de travail que vient de présenter le Président aux États Membres nous donnera amplement l'occasion, au cours des prochaines semaines, de formuler des observations plus détaillées sur les quatre groupes de questions que le Secrétaire général a décidé de faire figurer dans son rapport. UN ويعطينا الجدول الزمني للعمل الذي وضعه الرئيس فرصة جيدة في الأسابيع المقبلة لكي نعلق بمزيد من التفصيل على المجموعات الأربع من القضايا الواردة في تقرير الأمين العام.
    La Commission souhaiterait vivement recevoir immédiatement les explications, les éclaircissements et les autres réponses qu'elle a demandés à l'Iraq sur les questions en suspens les plus importantes dont la liste figure dans le calendrier de travail du 14 juin 1998. UN وستغدو اللجنة ممتنة لو تلقت اﻵن التفسيرات واﻹيضاحات والردود اﻷخرى التي طلبتها من العراق بشأن أهم المسائل المعلقة الواردة في الجدول الزمني للعمل المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le Président du SBI a donné aux organes subsidiaires des informations sur le calendrier des travaux à entreprendre entre leurs sessions avant la sixième session de la Conférence des Parties. UN وقدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الهيئتين الفرعيتين معلومات عن الجدول الزمني للعمل الذي سيتم بين الدورات وقبل انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Furukawa n'a pas donné de détails concernant les sites du projet mais le calendrier des travaux afférents à l'un des marchés indique qu'une partie des travaux d'installation devait être effectuée à l'Institut de recherche du Koweït. UN ولم تقدم شركة فوروكاوا أية تفاصيل فيما يتعلق بمواقع المشروع لكن يشير الجدول الزمني للعمل الموضوع بموجب أحد العقدين إلى أنه كان من المقرر إنجاز جزء من أعمال التجهيز في معهد الكويت للأبحاث.
    Nous constatons avec satisfaction que la partie iraquienne est disposée à collaborer avec la Commission spéciale à propos de certains points prévus dans le calendrier des travaux du 14 juin 1998. UN إننا نلاحظ مع الارتياح أن الجانب العراقي مستعد للتعاون مع اللجنة الخاصة في عدة مسائل محددة مشار إليها في الجدول الزمني للعمل المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Nous constatons avec satisfaction que la partie iraquienne est disposée à collaborer avec la Commission spéciale à propos de certains points prévus dans le calendrier des travaux du 14 juin 1998. UN وإننا نلاحظ مع الارتياح أن الجانب العراقي مستعد للتعاون مع اللجنة الخاصة في عدة مسائل محددة مشار إليها في الجدول الزمني للعمل المؤرخ ٤١ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    4. Dans ses observations préliminaires, le Président exécutif a indiqué que la Commission s'était acquittée de toutes les tâches qui lui avaient été confiées dans le calendrier des travaux. UN ٤ - أفاد الرئيس التنفيذي، في ملاحظاته اﻷولى، أن اللجنة قامت بتنفيذ جميع المهام الموكولة إليها بموجب الجدول الزمني للعمل.
    Hitachi n'a donné aucun détail quant aux sites du projet mais le calendrier des travaux prévus pour chacun des marchés indique que le matériel devait être installé dans divers postes du réseau électrique au Koweït ainsi que dans d'autres locaux de l'État. UN ولم تقدم شركة هيتاشي أية تفاصيل عن مواقع المشاريع إلا أن الجدول الزمني للعمل الموضوع بموجب كل عقد يوضح أنه كان من المقرر إنجاز عمليات التركيب في محطات فرعية مختلفة لتوليد الطاقة الكهربائية في الكويت بالإضافة إلى مبانٍ حكومية أخرى.
    Comme il est dit dans le calendrier des travaux, " l'Iraq donnera à la Commission un préavis de deux semaines s'il doit demander la mise en place par la Commission de matériel de contrôle et de vérification " . UN وكما ورد في الجدول الزمني للعمل فإنه " في حالة طلب العراق أن تقوم اللجنة الخاصة بنشر معدات المسح والتحقق، لا بد أنم يخطرها مسبقا، بفترة قدرها أسبوعين " .
    L'AGBM est convenu de grouper l'examen des alinéas a) et b) du point 3 de l'ordre du jour et de procéder selon le calendrier des travaux proposé par le Président. UN ووافق الفريق المخصص على النظر في البندين ٣)أ( و)ب( معاً وعلى الشروع في العمل على أساس الجدول الزمني للعمل الذي اقترحه الرئيس.
    On y trouve aussi les informations communiquées par les 89 autorités nationales désignées (AND) déjà mises en place par les Parties, ainsi qu'un large éventail de documents de référence (depuis les décisions de la Conférence des Parties jusqu'aux formulaires de candidature mis à la disposition des experts) et le plan de gestion du MDP, qui comprend le calendrier des travaux jusqu'à la fin de 2006. UN كما يعرض المعلومات المتاحة عن السلطات الوطنية المعيّنة البالغ عددها 89 التي أنشأتها الأطراف حتى الآن. وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن مجموعة واسعة من وثائق المعلومات الأساسية (من مقررات مؤتمر الأطراف إلى استمارات طلبات الخبراء) وخطة العمل لإدارة آلية التنمية النظيفة التي تتضمن الجدول الزمني للعمل حتى نهاية عام 2006.
    28. Le Président exécutif a dit que, au cours des entretiens de juin 1998, lorsqu'on avait établi le calendrier de travail, on avait laissé de côté certaines questions que l'on examinerait plus tard. UN ٢٨ - قال الرئيس التنفيذي إنه في مناقشات حزيران/يونيه ١٩٩٨، نُحيت جانبا من الجدول الزمني للعمل مسائل معينة وقد أبقي عليها لمناقشات مقبلة.
    1. Éclaircissements sur les obus de 155 mm à gaz moutarde dont il n'a pas été rendu compte, notamment les sites où les obus ont été détruits, et explications des activités pertinentes (dont il est fait mention dans le calendrier de travail du 14 juin 1998). UN ١ - إيضاحات عن كيفية التخلص من القذائف التي لم يقدم بيان بشأنها من عيار ١٥٥ ملم المحشوة بغاز الخردل بما في ذلك المواقع التي تم التخلص فيها من تلك القذائف وتفسيرات بشأن الوقائع ذات الصلة )المشار إليها في الجدول الزمني للعمل المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus