Néanmoins, la part globale des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans le système énergétique mondial demeure encore très limitée. | UN | بيد أن الإسهام الذي تقدمه عموما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظام الطاقة على الصعيد العالمي ما زال محدودا. |
Une attention particulière devrait à ce sujet être portée aux potentialités des énergies nouvelles et renouvelables dans la lutte contre la déforestation. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻹمكانات موارد الطاقة الجديدة والمتجددة في مكافحة التصحر. |
2. Souligne qu'il faut continuer de toute urgence à accroître la part des énergies nouvelles et renouvelables dans le panier énergétique mondial; | UN | 2 - تؤكد الحاجة الملحة إلى مواصلة زيادة حصة الطاقة الجديدة والمتجددة في مجموع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي؛ |
Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'énergie durable : cadre pour les sources d'énergie nouvelles et renouvelables en Afrique australe | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الطاقة المستدامة: إطار عمل للطاقة الجديدة والمتجددة في الجنوب الأفريقي |
Un rapport sur cette étude a été présenté au Comité pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables à sa sixième session, puis à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وقد قدم تقرير بشأن هذا الموضوع الى اللجنة المعنية بتنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في دورتها السادسة وإلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Considérant que les sources d'énergie nouvelles et renouvelables contribuent à réduire les émissions de gaz à effet de serre et à lutter contre les changements climatiques, qui posent des risques et des problèmes sérieux, | UN | وإذ تعترف بإسهامات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة، والتصدي لتغير المناخ، الذي يشكل مخاطر وتحديات جسيمة، |
A. Incidence future des sources d'énergie nouvelles et renouvelables sur la situation mondiale de l'énergie 52 - 59 22 | UN | أثر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في المستقبل في صورة الطاقة العالمية |
Soulignant l'importance de l'autonomisation des pays en développement, qui est le moyen de développer rapidement l'utilisation des énergies nouvelles et renouvelables dans le monde entier, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في العالم أجمع، |
2. Souligne la nécessité d'augmenter sensiblement la part des énergies nouvelles et renouvelables dans la matrice de l'offre mondiale d'énergie; | UN | " 2 - تؤكد ضرورة تحقيق زيادة هامة في حصة الطاقة الجديدة والمتجددة في مصفوفة توريد الطاقة على الصعيد العالمي؛ |
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) se consacre notamment à l'élaboration d'études sur le potentiel et l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans la région. | UN | ومن بين ما تركز عليه اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إعداد الدراسات عن إمكانات واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في المنطقة. |
Les efforts devraient également porter sur des projets visant à développer des ressources énergétiques nouvelles et renouvelables dans les pays en développement, car ces projets contribuent à préserver l'environnement. | UN | فينبغي بذل الجهود كذلك في المشاريع الرامية إلى تنمية موارد الطاقة الجديدة والمتجددة في البلدان النامية، لأن تلك المشاريع تساعد في الحفاظ على البيئة. |
Examen des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans le deuxième cycle de mise en œuvre de la Commission du développement durable | UN | رابعا - استعراض مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في إطار دورة التنفيذ الثانية للجنة التنمية المستدامة |
L'ONUDI encourage la création d'entreprises dans le secteur des sources d'énergie renouvelables, la fabrication des équipements nécessaires et plus généralement l'industrialisation rurale à l'aide de sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans plusieurs pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. | UN | وتشجع اليونيدو تنظيم المشاريع في مجال الطاقة المتجددة، وصنع معداتها، وتصنيع الريف باستخدام الطاقة الجديدة والمتجددة في بلدان عدة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Globalement, les rapports fournissent peu d'informations sur la valorisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans le cadre de la lutte contre la désertification et de l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | وعموماً، تقدم التقارير معلومات هزيلة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالطاقات الجديدة والمتجددة في إطار الجهود الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
Publication isolée : énergie durable : cadre pour les sources d'énergies nouvelles et renouvelables en Afrique australe | UN | منشور غير متكرر: الطاقة المستدامة: إطار عمل للطاقة الجديدة والمتجددة في الجنوب الأفريقي |
Atelier organisé à l'intention de 20 cadres sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables en Afrique de l'Est | UN | حلقة عمل لـ 20 فنيا بشأن الطاقة الجديدة والمتجددة في شرق أفريقيا |
59. La BAfD encourage de façon générale l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables en Afrique. | UN | ٥٩ - يشجع مصرف التنمية الافريقي، بوجه عام، استغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في افريقيا. |
Soulignant l'importance de l'autonomisation des pays en développement, qui est le moyen d'assurer rapidement l'essor des énergies nouvelles et renouvelables à travers le monde, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في العالم أجمع، |
Soulignant l'importance de l'autonomisation des pays en développement, qui est le moyen d'assurer rapidement l'essor des énergies nouvelles et renouvelables à travers le monde, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في العالم أجمع، |
Contribution des sources d'énergie nouvelles et renouvelables à l'offre totale d'énergie primaire | UN | ألف - إسهام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في إجمالي إمدادات الطاقة الأولية |
Considérant que les sources d'énergie nouvelles et renouvelables contribuent à réduire les émissions de gaz à effet de serre et à lutter contre les changements climatiques, qui posent des risques et des problèmes sérieux, | UN | وإذ تعترف بإسهامات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة والتصدي لتغير المناخ الذي يشكل مخاطر وتحديات جسيمة، |
A. Incidence future des sources d'énergie nouvelles et renouvelables sur la situation mondiale de l'énergie | UN | ألف - أثر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في المستقبل في صورة الطاقة العالمية |
En conséquence, les défis combinés de la sécurité énergétique, de la sécurité alimentaire et de l'atténuation des changements climatiques requièrent une action commune en vue d'accroître les sources d'énergie renouvelable et, en même temps, de créer un système énergétique efficace. | UN | ووفقا للتحديات المشتركة لأمن الطاقة والأمن الغذائي فإن التخفيف من حدة تغير المناخ يتطلب عملا مشتركا لزيادة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في الوقت نفسه وإنشاء نظام طاقة يتسم بالكفاءة. |