"الجدير بالثناء" - Traduction Arabe en Français

    • louable
        
    • louables
        
    • remarquable
        
    • méritoire
        
    • digne d'éloges
        
    • saluer
        
    • admirable
        
    • méritoires
        
    • se féliciter
        
    Son travail louable est une source de fierté pour moi-même comme pour tous les citoyens de la région des Caraïbes. UN إن أداءه الجدير بالثناء مصدر فخر لي، بمثل ما هو مصدر فخر لجميع مواطني منطفة الكاريبي.
    Il incombe à notre Organisation, et bien sûr à la Commission, de réaliser cette louable aspiration. UN ويتعين على منظمتنا، وفي الحقيقة على هذه اللجنة، تحقيق ذلك الطموح الجدير بالثناء.
    Il est vital que la communauté internationale fournisse un appui financier et matériel à cette initiative louable. UN ومن اللازم أن يوفر المجتمع الدولي ما يكفي من الدعم المالي والمادي لهذا الجهد الجدير بالثناء.
    Les mesures de protection des témoins sur le territoire de divers pays et la volonté d'États de relocaliser les témoins sont louables. UN ومن الجدير بالثناء أيضا تنفيذ تدابير حماية الشهود في أقاليم شتى البلدان، واستعداد الدول لنقل الشهود.
    Le continent africain continue de réaliser des progrès louables dans la consolidation de la liberté et de la démocratie. UN وتواصــل القارة اﻷفريقية تقدمها الجدير بالثناء في تعزيز الحرية والديمقراطية.
    Je voudrais également féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, Ministre des affaires étrangères de la République gabonaise, pour le travail remarquable qu'il a accompli en tant que Président de la précédente session. UN وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السيد جان بينغ، وزير خارجية جمهورية غابون، بعمله الجدير بالثناء كرئيس للدورة السابقة.
    Ma délégation tient à exprimer toute la reconnaissance et le respect que le Costa Rica éprouve pour votre action méritoire. UN ويـود وفدي أن يعرب عما تشعر به كوستاريكــــا من امتنان واحترام لعملكم الجدير بالثناء.
    Il est louable que le Cambodge ait franchi des étapes importantes dans un grand nombre de domaines. UN ومن الجدير بالثناء أن كمبوديا قد قطعت أشواطاً هامة في عدد من المجالات.
    Cela souligne aussi l'engagement ferme et louable du Secrétaire général, qui s'est fixé comme l'une de ses priorités la revitalisation du mécanisme de désarmement. UN ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته.
    Cette augmentation considérable des activités judiciaires du Tribunal est particulièrement louable. UN ومن الجدير بالثناء بصفة خاصة، الزيادة الهائلة في اﻷنشطة القضائية التي تضطلع بها المحكمة.
    La réalisation de cet objectif louable est, en effet, une condition sine qua non de notre survie sur cette planète. UN وإن تحقيق هذا الهدف الجدير بالثناء شرط أساسي لبقائنا على هذا الكوكب.
    Appréciant l'action louable menée ces huit dernières années par M. Carlos Magariños à la tête de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, UN إذ يقدّر العمل الجدير بالثناء الذي أنجزه السيد كارلوس ماغارينيوس أثناء توليه رئاسة اليونيدو في السنوات الثماني الماضية،
    Je voudrais terminer en remerciant et en félicitant le Fonds des Nations Unies pour la population et le développement de leur louable travail, si habilement dirigé par sa Directrice exécutive, Mme Thoraya Obaid. UN وفي الختام، أود أن أعـرب عن الامتنان لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على العمل الجدير بالثناء الذي يقوم بــه تحت القيادة الماهرة للمديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد.
    C'est pourquoi nous prions instamment toutes les parties concernées de soutenir la direction palestinienne et de lui donner les moyens d'appliquer cette louable décision. UN لذا فإننا نحث كل الأطراف المعنية على دعم القيادة الفلسطينية وتمكينها من تنفيذ قرارها الجدير بالثناء.
    Cependant, la pauvreté demeure omniprésente dans notre société, en dépit des progrès louables enregistrés dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la sécurité alimentaire. UN غير أن الفقر مازال متفشيا في مجتمعنا، على الرغم من التقدم الجدير بالثناء في ميادين الصحة والتعليم واﻷمن الغذائي.
    Ses efforts louables dans ce domaine doivent être reconnus, et si elle n'a pas, dans certains cas, remporté un grand succès, les conflits existant entre différents pôles de pouvoir en sont la cause. UN وينبغي الاعتراف بهذا العمل الجدير بالثناء. واذا كان النجاح الذي تحقق، في بعض الحالات محدودا فإن ذلك يرجع الى الصراعات القائمة بين مختلف مراكز القوة.
    Ma délégation reconnaît les progrès louables réalisés au cours des dernières années en vue de renforcer la coopération entre les Nations Unies et le Comité dans des domaines plus larges. UN ويعترف وفد بلدي بالتقدم الجدير بالثناء الذي أحرز صوب تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة في مجالات أوسع في السنوات اﻷخيرة.
    L'œuvre remarquable menée par GOVNET doit être encouragée et soutenue afin de lui permettre de mener à bien l'ambitieux programme qu'il s'est assigné. UN فالعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به هذه الشبكة يجب تشجيعه ودعمه حتى تُتم الشبكة البرنامج الطموح الذي وضعته لنفسها.
    Nous tenons en particulier à rendre hommage au Directeur exécutif d'ONUSIDA, Peter Piot, et à toute son équipe pour leur travail remarquable. UN ونود أن نعرب عن التقدير الخاص للمدير التنفيذي للبرنامج المشترك، بيتر بيّو، وكامل فريقه على عملهم الجدير بالثناء.
    Cette percée méritoire dans le processus de paix, qui contient la promesse d'une coopération entre les Palestiniens, Israël et ses voisins arabes, conduira, nous l'espérons, à des événements concrets dont bénéficieront toutes les parties de la région. UN إن هذا الفتح الجدير بالثناء في عملية السلام، والذي يعــد بقيام تعــاون بين الفلسطينييــن واسرائيل وجيرانها العرب، سيؤدي، فيما نأمل، الــى تطورات ملموسة تعود بالفائدة على جميع اﻷطراف في المنطقة.
    Ma délégation aimerait que soit consignée dans le compte rendu notre profonde estime pour le travail digne d'éloges qu'ils ont effectué jusqu'à présent. UN ويود وفدي أن يسجل تقديرنا العميق للعمل الجدير بالثناء الذي اضطلعوا به حتى اﻵن.
    En outre, il faut saluer les travaux menés par les gouvernements, les organisations internationales et la société civile en Méditerranée et en Amérique latine, car ils ajoutent au développement de la dimension régionale de l'Alliance. UN علاوة على ذلك، وفي مسعى لتعزيز الجانب الإقليمي من التحالف، هناك الكثير من العمل الجدير بالثناء الذي تقوم به الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في منطقة البحر الأبيض المتوسط وأمريكا اللاتينية.
    Je tiens tout particulièrement à rendre hommage aux observateurs qui ont été arrêtés; le comportement admirable dont ils ont fait preuve dans des circonstances très éprouvantes a amplement démontré leur volonté d'oeuvrer pour la paix au Libéria. UN وأود أيضا أن أعرب عن اعجابي بصفة خاصة لمن اعتقل من المراقبين؛ فقد أثبتوا بسلوكهم الجدير بالثناء في ظل ظروف صعبة للغاية التزامهم بالسلم في ليبريا.
    La Malaisie a connu trois décennies de progrès économiques et sociaux méritoires. UN شهدت ماليزيا ثلاثة عقود من التقدم الاقتصادي والاجتماعي الجدير بالثناء.
    Il faut se féliciter des efforts déployés au sein du Conseil de sécurité pour réformer ses méthodes de travail. UN ومن الجدير بالثناء أن الجهود الرامية إلى إصلاح أساليب العمل تبذل داخل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus