Prendre des mesures efficaces afin de remédier aux causes profondes du phénomène des enfants des rues; | UN | أن تتخذ تدابير فعالة لمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع؛ |
Une action positive s’impose; les États Membres et le système des Nations Unies devront renforcer la coopération internationale pour s’attaquer aux causes profondes du phénomène de migration, notamment celles liées à la pauvreté. | UN | وثمة عمل إيجابي ينبغي الاضطلاع به؛ ومن الواجب على الدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي لمجابهة اﻷسباب الجذرية لظاهرة الهجرة، ولا سيما تلك اﻷسباب المتصلة بالفقر. |
a) De prendre des mesures efficaces pour remédier aux causes profondes du phénomène des enfants des rues; | UN | (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع؛ |
a) De prendre des mesures efficaces pour remédier aux causes profondes du phénomène des enfants des rues; | UN | (أ) أن تتخذ تدابير فعالة لمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع؛ |
Le Comité craint que les mesures prises par l'État partie pour remédier au problème croissant des sansabri soient insuffisantes, étant donné qu'elles visent uniquement à fournir un refuge aux sansabri plutôt qu'à s'attaquer aux causes profondes de ce phénomène. | UN | 507- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة المشردين المتنامية غير كافية لاقتصارها على توفير المأوى للمشردين عوضاً عن معالجة الأسباب الجذرية لظاهرة التشرد. |
a) Prendre des mesures efficaces afin de remédier aux causes profondes du phénomène des enfants des rues; | UN | (أ) اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع؛ |
La référence qui est faite, au paragraphe 9 de la résolution, au rôle de catalyseur que joue le HCR pour mobiliser l'assistance de la communauté internationale afin de remédier aux causes profondes du phénomène des réfugiés a de ce fait été diluée, car elle n'est plus contrebalancée par les obligations des États concernés et impose un fardeau excessif à la communauté internationale. | UN | وبالتالي أُضْعِفت الإشارة الواردة في الفقرة 9 من القرار إلى دور المفوضية بوصفها عاملا مساعدا لتعبئة المساعدة من المجتمع الدولي من أجل معالجة الأسباب الجذرية لظاهرة اللجوء، لأنها لم تُوازَن بالتزامات من الدول الأطراف المعنية، وهي تضع عبئا لا ضرورة له على عاتق المجتمع الدولي. |
a) Prendre des mesures efficaces afin de remédier aux causes profondes du phénomène des enfants des rues; | UN | (أ) اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع؛ |
a) Concevoir et mettre en œuvre une stratégie globale, faisant appel à la participation active des enfants des rues euxmêmes, des organisations non gouvernementales et des autres professionnels compétents, visant à agir sur les causes profondes du phénomène de l'enfance dans les rues, afin d'en réduire l'ampleur et de le prévenir; | UN | (أ) وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة يشارك فيها بنشاط أطفال الشوارع أنفسهم والمنظمات غير الحكومية وكذلك المهنيون المختصون من أجل التصدي للأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع، بهدف الحد منها ومنع حدوثها؛ |
b) D'élaborer et de mettre en œuvre, avec la participation active des enfants concernés, une politique globale qui s'attaquera aux causes profondes du phénomène, afin de le prévenir et de le réduire; | UN | (ب) القيام، بمشاركة فعالة من الأطفال المعنيين، بوضع وتنفيذ سياسات شاملة من شأنها التصدي للأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع بغية منعها والحد من حدوثها؛ |
b) D'élaborer et d'appliquer, avec la participation active des enfants des rues eux-mêmes, une politique d'ensemble qui devrait s'attaquer aux causes profondes du phénomène, afin de le prévenir et de l'atténuer; | UN | (ب) وضع سياسة شاملة تعالج، في جملة أمور، الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع بغية مكافحة هذه الظاهرة والحد من حدوثها وتنفيذ تلك السياسة بمشاركة حثيثة من جانب أطفال الشوارع أنفسهم؛ |
b) D'élaborer et d'appliquer, avec la participation active des enfants des rues euxmêmes, une stratégie d'ensemble qui devrait s'attaquer aux causes profondes du phénomène, définir des mesures de prévention et de protection, et fixer des objectifs annuels pour la réduction de leur nombre et l'affectation de ressources appropriées; | UN | (ب) وضع استراتيجية شاملة تتصدى للأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع، وتحدِّد تدابير الوقاية والحماية منها، وتضع أهدافاً سنوية للحد من عددهم، ولتخصيص موارد مناسبة، مع تنفيذ هذه الاستراتيجية بمشاركة فعالة من أطفال الشوارع أنفسهم؛ |
21. Le rapport du Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droits des peuples à disposer d'eux-mêmes (A/60/263) fait état de qu'elle considère être les causes profondes du phénomène des mercenaires et demande qu'on examine la nature des guerres modernes et des rôles et responsabilités de leurs divers acteurs. | UN | 21 - ومضى قائلا إن تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير (A/60/263) وجه الانتباه إلى ما اعتبرته الأسباب الجذرية لظاهرة المرتزقة، ودعا إلى إعادة النظر في طبيعة الحرب الحديثة وأدوار ومسؤوليات الأطراف الفاعلة ذات الصلة. |
109.98 Élaborer et mettre en œuvre une stratégie visant à s'attaquer aux causes profondes du phénomène des enfants des rues, définir des mesures de prévention et de protection et faire en sorte que ces enfants soient scolarisés, soignés, hébergés et nourris (Liechtenstein); | UN | 109-98- وضع وتنفيذ استراتيجية للتصدي للأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع، وتحديد تدابير الوقاية والحماية، وضمان التحاق أطفال الشوارع بالمدارس وتزويدهم بخدمات الرعاية الصحية والمأوى والغذاء (ليختنشتاين)؛ |
Il a exhorté le Gouvernement à remédier aux causes profondes du phénomène des enfants des rues, à garantir que les enfants des rues aient accès à l'éducation, à un hébergement et aux soins de santé et à lutter contre les violences sexuelles et les autres formes d'exploitation des enfants des rues en engageant des poursuites contre les auteurs de ces violences et en réinsérant les victimes dans la société. | UN | وحثت الحكومة على معالجة الأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع، وكفالة حصولهم على التعليم والمأوى والرعاية، ومعالجة مسألة الاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال استغلال أطفال الشوارع، عن طريق مقاضاة مرتكبي هذه الانتهاكات وإعادة إدماج الضحايا(63). |
109.94 S'attaquer aux causes profondes de la traite des personnes (Libye); | UN | 109-94- التصدي للأسباب الجذرية لظاهرة الاتجار بالبشر (ليبيا)؛ |
102.107 Poursuivre la mise en œuvre de programmes d'action visant à ralentir et à maîtriser le flux migratoire tout en continuant de participer à l'effort international de lutte contre les causes profondes de la migration clandestine (Maroc); | UN | 102-107- الاستمرار في تنفيذ برامج العمل لخفض تدفق الهجرة والتحكم فيه مع مواصلة إشراك الجهود الدولية للتصدي للأسباب الجذرية لظاهرة الهجرة غير القانونية (المغرب)؛ |