"الجرأة" - Traduction Arabe en Français

    • couilles
        
    • cran
        
    • courage
        
    • audace
        
    • culot
        
    • Action
        
    • tripes
        
    • Nerve
        
    • osé
        
    • ose
        
    • toupet
        
    • audacieux
        
    • audacieuse
        
    • audacieuses
        
    • oser
        
    Vous voulez que j'ennuie davantage des gens avec qui je me bats déjà car tu n'as pas les couilles d'inviter une femme ? Open Subtitles تريدُ مني أن أزيد العداء معَ أناس قد بدأت الشجار معهم من قبل بسبب أن ليسَ لديكَ الجرأة
    Tu as des couilles, mon ami. Je t'offre un verre. Open Subtitles أنت تملكون الجرأة يا أصدقائي سأشتري لكم شراباً
    Tout ceci n'était qu'une comédie élaborée. Tu n'auras jamais le cran d'aller sur Mars. Open Subtitles كلّ هذا تمثيلية مدروسة لم تكن لكِ أبدا الجرأة للذهاب للمريخ
    Dans bien des pays, il faut du courage pour s'adresser ainsi à un rapporteur. UN وفي كثير من البلدان تعتبر الجرأة أمرا ضروريا للتحدث الى مثل هذا المقرر.
    On est déjà en retard et tu as l'audace d'être nue sous la douche. Open Subtitles نحنُ متأخرون بالفعل عن الحفل ولديكِ الجرأة لتقفين وتستحمين هكذا ؟
    Elle s'est tapé mon mari et a ensuite eu le culot de venir à son enterrement. Open Subtitles حسناً , لقد افسدت من زوجى وبعدها كان لديها الجرأة لتظهر فى الجنازة
    Il a souligné que le maintien de la paix en Afrique est une responsabilité commune exigeant de l'audace, un engagement concret accru, et une harmonisation des efforts et une Action commune. UN وشدد على أن حفظ السلام في أفريقيا مسؤولية مشتركة تتطلب الجرأة وبذل جهود عالية المستوى تتسم بالانسجام والتنسيق.
    C'est grâce à toi qu'ils sont là. Parce que tu as eu les couilles de parler. Open Subtitles إنهم هنا اليوم بفضلك لأنك وجدت الجرأة لتفصح
    Et dites-moi laquelle d'entre vous, gratteuses de banjo de mes deux, aura les couilles de récupérer son pognon. Open Subtitles وأخبرونى أياً منكم أيها العاهرات لديه الجرأة لأسترجاع أمواله.
    Tu as eu les couilles de demander un siège. Open Subtitles لقد كانت لديك الجرأة لتسألي عن مقعد على الطاولة
    Si seulement j'avais le cran de dire mes propres blagues. Open Subtitles ولو أنني فقط أملك الجرأة لأصنع نكاتي الخاصة
    Mais ce Pennington, il aurait eu le cran de le tuer? Open Subtitles ، وهذا المدعو بيننجتون هل لديه الجرأة للقتل ؟
    Heureusement, sinon je n'aurais jamais eu le cran de lui parler. Open Subtitles وسعيد لذلك ، لأنني لم أكن سأمتلك الجرأة لمخاطبتها
    J'ai pas eu le courage de l'inviter à sortir avec moi, mais je lui ai dédié une chanson au radio crochet en 3e. Open Subtitles لم أملك الجرأة لسؤالها في موعد لكنّي أهديت أغنية لها في عرض المواهب في الصف التاسع آه ..
    La majorité des gars n'a pas le courage de flirter avec la fille d'un prédicateur, malgré notre réputation d'être faciles. Open Subtitles معظم الشباب لا يملكون الجرأة كي يصاحبوا ابنة كاهن الكنيسة بالرغم من سمعتنا عن كوننا لعوبات
    J'ai eu l'audace d'essayer de retourner un de ses services. Open Subtitles كان لي الجرأة لمحاولة إعادة أحد ليقدم له.
    Le Rapporteur spécial ne mentionne pas ces faits dans son rapport et il a de plus l'audace de continuer à accuser le Gouvernement. UN وهذه الحقائق لا ترد في التقرير، كما أن المقرر الخاص يجد الجرأة لكي يستمر في توجيه اصابع الاتهام الى الجانب الحكومي.
    Et tu as quand même le culot de venir ici au nom de la paix. Open Subtitles والآن لديك الجرأة لتأتي هنا باسم السلام؟
    J'ai assez de couilles pour ne pas suivre les cartes, l'Action, les putains de rêves de gagner un jour le championnat du monde. Open Subtitles ان لدي الجرأة ليس لمطاردة المباريات أو الأحلام التافهة باللعب في بطولة العالم في فيجاس
    Si j'en avais les tripes, je me débarrasserais de tout ça... Open Subtitles اذا كان عندى الجرأة سأخلص نفسي من كل شي?
    Nerve est un jeu qui dure 24 heures. Open Subtitles الجرأة هي لعبة متوفّرة على مدار 24 ساعة.
    Le médecin légiste a osé me demander ce qu'il devait en faire. Open Subtitles المحقق كان لديه الجرأة ليسألني ماذا أريده أن يفعله به
    Personne n'ose utiliser la force létale. Open Subtitles فقط لأنني الوحيد بينكم الذي يملك الجرأة للقتل؟
    Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls. Open Subtitles بول كانت لديه الجرأة ليذهب من ورائي واخبر الرفاق بأن يبقوا بعيدين حتي يمكنه قضاء وقت أكثر بمفردنا
    Néanmoins, il serait trop audacieux de supposer que la critique formulée par la communauté internationale pourra toujours alléger les conséquences d'une violation des droits de l'homme. UN ومع ذلك، قد يكون من الجرأة الشديدة افتراض أن نقد المجتمع الدولي يمكنه دائما أن يخفف عواقب انتهاك حقوق الإنسان.
    Le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs est une initiative particulièrement audacieuse et novatrice. UN وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء تجربة على درجة خاصة من الجرأة والجدّة.
    L'Angola incite toutes les délégations à être audacieuses, conciliantes, sans ignorer que, dans une économie mondialisée, les politiques nationales ont souvent une incidence transnationale. UN وتحث أنغولا جميع الوفود على توخي الجرأة والمرونة، والأهم من ذلك كله على أن تكون على وعي كامل بأن السياسات الوطنية، في اقتصاد معولم، كانت لها في معظم الأحيان آثار عبر وطنية.
    Il faut oser repenser le rôle et le mandat de toutes nos institutions multilatérales, y compris celles de Bretton Woods. UN ويجب علينا أن نمتلك الجرأة على إعادة النظر بأدوار وولايات جميع مؤسساتنا المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus