"الجرائم الجنسية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • les infractions sexuelles de
        
    • crimes sexuels de
        
    La loi sur les infractions sexuelles de 1992 prévoit des peines très sévères contre une seule forme de sévices à enfant âgé de moins de 14 ans. UN وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على فرض عقوبات صارمة للغاية على شكل محدد واحد فقط من أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال دون سن 14 عاماً.
    La loi sur les infractions sexuelles de 1992 prévoit des peines très sévères contre une seule forme de sévices à enfant âgé de moins de 14 ans. UN وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على فرض عقوبات صارمة للغاية على شكل محدد واحد فقط من أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال دون سن 14 عاماً.
    La loi sur les infractions sexuelles de 1992 prévoit des peines très sévères contre une seule forme de sévice à enfant âgé de moins de 14 ans. UN وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على عقوبات صارمة للغاية تفرض على شكل محدد واحد من أشكال الإيذاء الجنسي الذي يلحق بالأطفال دون سن 14 عاماً.
    43. En ce qui concerne les lois visant à protéger les femmes défavorisées contre la violence, il existe la loi sur les infractions sexuelles de 2003. UN 43- وفيما يتعلق بالقوانين المعتمدة لحماية النساء المستضعفات من العنف، يوجد قانون الجرائم الجنسية لعام 2003.
    Pour y remédier, le Gouvernement du Royaume du Lesotho a promulgué la Loi sur les crimes sexuels de 2003. UN ولمكافحة هذا الاتجاه، سنت حكومة مملكة ليسوتو قانون الجرائم الجنسية لعام 2003.
    La loi sur la protection de l'enfance de 1990 protège tous les enfants âgés de moins de 18 ans contre l'exploitation à des fins pornographiques, mais le Comité note avec préoccupation que la loi sur les infractions sexuelles de 1992, n'assure aucune protection spéciale aux enfants âgés de plus de 16 ans et n'offre qu'une protection limitée à ceux dont l'âge varie entre 14 et 16 ans. UN ويوفر قانون حماية الطفل لعام 1990، الحماية من الاستغلال في المواد الإباحية لجميع الأطفال دون سن 18 عاماً، لكن اللجنة تعرب عن قلقها لأن قانون الجرائم الجنسية لعام 1992، لا ينص على أية حماية خاصة للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً ويوفّر حماية محدودة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و16 عاماً.
    La loi sur la protection de l'enfance de 1990 protège tous les enfants âgés de moins de 18 ans contre l'exploitation à des fins pornographiques, mais le Comité note avec préoccupation que la loi sur les infractions sexuelles de 1992, n'assure aucune protection spéciale aux enfants âgés de plus de 16 ans et n'offre qu'une protection limitée à ceux dont l'âge varie entre 14 et 16 ans. UN ويوفر قانون حماية الطفل لعام 1990، الحماية من الاستغلال في المواد الإباحية لجميع الأطفال دون سن 18 عاماً، لكن اللجنة تعرب عن قلقها لأن قانون الجرائم الجنسية لعام 1992، لا ينص على أية حماية خاصة للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً ويوفّر حماية محدودة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و16 عاماً.
    La loi sur la protection de l'enfance de 1990 protège tous les enfants âgés de moins de 18 ans contre l'exploitation à des fins pornographiques, mais le Comité note avec préoccupation que la loi sur les infractions sexuelles de 1992, n'assure aucune protection spéciale aux enfants âgés de plus de 16 ans et n'offre qu'une protection limitée à ceux dont l'âge varie entre 14 et 16 ans. UN ويقدم قانون حماية الطفل لعام 1990، الحماية من الاستغلال في المواد الإباحية لجميع الأطفال دون سن 18 عاماً، لكن اللجنة تعرب عن قلقها لأن قانون الجرائم الجنسية لعام 1992، لا ينص على أية حماية خاصة للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً ويوفّر حماية محدودة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و16 عاماً.
    15. L'Association des personnes handicapées d'Antigua-et-Barbuda note que la loi sur les infractions sexuelles de 1995 porte l'âge du consentement aux relations sexuelles de 14 à 16 ans pour les deux sexes. UN 15- ولاحظت الرابطة أن قانون الجرائم الجنسية لعام 1995 قد رفع سن الموافقة على ممارسة نشاط جنسي، من 14 إلى 16 عاماً لكلا الجنسين.
    10. SRI indique que la loi sur les infractions sexuelles de 1998 (art. 15 et 16) punit de dix ans d'emprisonnement les relations sexuelles entre personnes du même sexe. UN 10- أشارت مبادرة الحقوق الجنسية إلى أن قانون الجرائم الجنسية لعام 1998 (المادتان 15 و16) ينص على معاقبة أي شخص يشارك في نشاط جنسي مثلي بالسجن لمدة عشر سنوات.
    b) La loi sur les infractions sexuelles de 2006; UN (ب) قانون الجرائم الجنسية لعام 2006؛
    27. S'agissant en particulier de la violence contre la communauté lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, la définition du viol contenue dans la loi sur les infractions sexuelles de 1986 a été modifiée par la loi no 31 de 2000 afin de refléter une position non sexiste à l'égard du plaignant et de la victime. UN 27- وبالإشارة على وجه التحديد إلى العنف المُمارس ضد جماعات المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، فقد عُدِّل تعريف الاغتصاب الوارد في قانون الجرائم الجنسية لعام 1986بالقانون رقم 31 لعام 2000 ليعكس وضعاً محايداً جنسانياً في ما يتعلق بمقدِّم الشكوى والضحية.
    a) De veiller à la stricte application de la loi sur la violence dans la famille, de la loi sur les infractions sexuelles de 2009 et de toute autre législation visant à protéger les femmes contre toute violence; UN (أ) كفالة التطبيق الصارم لقانون مكافحة العنف العائلي وقانون الجرائم الجنسية لعام 2009 وسائر التشريعات التي تهدف إلى حماية النساء من العنف؛
    b) De modifier la loi sur les infractions sexuelles de 2009 en vue d'ériger en infraction tout viol conjugal sans aucune réserve, dans un délai précis; UN (ب) تعديل قانون الجرائم الجنسية لعام 2009، بغية تجريم جميع أشكال الاغتصاب الزوجي، دون أي شروط مقيدة، ضمن إطار زمني واضح؛
    5. Adopter des lois contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, l'identité sexuelle et l'infection par le VIH/sida et réviser la loi sur les infractions sexuelles de 1998 (Espagne); UN 5- إدراج تشريعات مكافحة التمييز فيما يتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإصلاح قانون الجرائم الجنسية لعام 1998 (إسبانيا)؛
    48. En ce qui concernait les violences à caractère sexiste, les mesures suivantes avaient été prises. Une équipe spéciale mise sur pied pour faire appliquer la loi sur les infractions sexuelles de 2006 avait élaboré des règles et un manuel pour la formation des enquêteurs et des fonctionnaires de police. UN 48- وفيما يتعلق بالعنف الجنساني، فقد اتخذت التدابير التالية: أنشئت فرقة عمل معنية بإنفاذ قانون الجرائم الجنسية لعام 2006 وقد عملت على وضع أنظمة وكتيب عن الجرائم الجنسية من أجل تدريب المحققين وضباط الشرطة.
    Tout en reconnaissant que la loi sur les infractions sexuelles de 1998 avait aidé à améliorer le travail de notification des cas, l'UNICEF a observé qu'une approche concertée s'imposait dans le souci de faire progresser la réforme de la législation, le travail d'examen, l'éducation publique et les domaines d'intervention. UN ورغم اعتراف اليونيسيف بأن قانون الجرائم الجنسية لعام 1998 قد ساعد في تحسُّن حالة الإبلاغ عن الحالات، فقد أفادت بأنه يلزم الأخذ بنهج منسّق لإجراء المزيد من الإصلاحات للقانون وفرز الحالات، والتوعية العامة، والتدخُّل(42).
    Au Libéria, la loi relative aux crimes sexuels de 2008 a prévu la création dans chaque district d'une section des tribunaux de circuit chargée de connaître des délits sexuels, et la section des crimes de violence sexuelle et sexiste a été mise en place. UN وفي ليبريا، نص قانون الجرائم الجنسية لعام 2008 على إنشاء شعبة تابعة لمحاكم الدوائر القضائية في كل مقاطعة تنظر في الجرائم الجنسية، وأنشئت الوحدة المعنية بجرائم العنف الجنسي والجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus