"الجرائم ذات الصلة بالهوية" - Traduction Arabe en Français

    • la criminalité liée à l'identité
        
    Par ailleurs, le Canada a fourni des informations sur les efforts déployés au plan national pour réviser le cadre juridique interne concernant la criminalité liée à l'identité. UN وأبلغت كندا كذلك عن مواصلة الجهود الوطنية الرامية إلى تنقيح الإطار القانوني المحلي فيما يخص الجرائم ذات الصلة بالهوية.
    Il était prévu de réunir également des données concernant la criminalité liée à l'identité dès qu'entreraient en vigueur les amendements à la loi pertinente. UN هذا وسيُوسّع نطاق تلك البيانات لتشمل الجرائم ذات الصلة بالهوية عند إصدار التشريعات المعدّلة.
    8. Présentation d'exemples indicatifs de projets universitaires comportant des aspects de prévention et de détection de la criminalité liée à l'identité. UN 8- عرض أمثلة استرشادية على مشاريع أكاديمية تتضمّن جوانب من منع الجرائم ذات الصلة بالهوية وكشفها
    E. Assistance technique ‒ domaines d'intervention: mesures législatives, gestion de l'identité et prévention de la criminalité liée à l'identité UN هاء- المساعدة التقنية - مجالات التدخّل: تدابير التصدِّي التشريعية وإدارة شؤون الهوية ومنع الجرائم ذات الصلة بالهوية
    À cet égard, il a été convenu que l'assistance technique devrait être axée, avant tout, sur l'élaboration de cadres juridiques adéquats et adaptés à la lutte contre la criminalité liée à l'identité. UN وفي هذا السياق، أُقر بضرورة أن تركّز المساعدة التقنية أولا على وضع أطر قانونية ملائمة ومناسبة للتعامل مع الجرائم ذات الصلة بالهوية.
    G. Présentation d'exemples représentatifs de projets universitaires comportant des aspects relatifs à la prévention et à la détection de la criminalité liée à l'identité UN زاي- عرض أمثلة استرشادية على مشاريع أكاديمية تتضمّن جوانب من منع الجرائم ذات الصلة بالهوية وكشفها
    Liste de contrôle des éléments stratégiques à prendre en compte pour l'élaboration de stratégies nationales en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la criminalité liée à l'identité UN قائمة مرجعية بالعناصر الاستراتيجية لوضع استراتيجية وطنية لمنع الجرائم ذات الصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Préoccupé également par le recours à la criminalité liée à l'identité pour faciliter la commission d'autres actes illicites, dont la fraude économique, les infractions en relation avec les migrations et les voyages internationaux et le terrorisme, UN وإذ يساوره القلق أيضا بشأن استخدام الجرائم ذات الصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة أخرى غير مشروعة، بما في ذلك الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهجرة والسفر الدولي والإرهاب،
    Convaincu qu'il faut renforcer les moyens d'établir, de valider et de vérifier l'identité des particuliers pour prévenir et combattre la criminalité liée à l'identité et autres infractions, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبت من صحتها والتحقق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم،
    Des orateurs ont mentionné les travaux de l'UNODC dans le domaine de la criminalité liée à l'identité, ainsi que les recommandations d'un groupe restreint d'experts sur cette question. UN وأشار المتكلّمون إلى أعمال المكتب في مجال مكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وإلى التوصيات التي وضعها فريق أساسي من الخبراء بشأن هذه المسألة.
    Préoccupé par le recours à la criminalité liée à l'identité pour faciliter la commission d'autres actes illicites, dont la fraude économique, les infractions en relation avec les migrations et les voyages internationaux, et le terrorisme, UN وإذ يساوره القلق بشأن استخدام الجرائم ذات الصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى، منها الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهجرة والسفر الدولي والإرهاب،
    Convaincu qu'il faut renforcer les moyens d'établir, de valider et de vérifier l'identité des particuliers pour prévenir et combattre la criminalité liée à l'identité et d'autres infractions, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم،
    Préoccupé par le recours à la criminalité liée à l'identité pour faciliter la commission d'autres actes illicites, dont la fraude économique, les infractions en relation avec les migrations et les voyages internationaux, et le terrorisme, UN وإذ يساوره القلق بشأن استخدام الجرائم ذات الصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى، منها الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهجرة والسفر الدولي والإرهاب،
    Convaincu qu'il faut renforcer les moyens d'établir, de valider et de vérifier l'identité des particuliers pour prévenir et combattre la criminalité liée à l'identité et d'autres infractions, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم،
    Préoccupé aussi par le recours à la criminalité liée à l'identité pour faciliter la commission d'autres actes illicites, dont la fraude économique, les infractions en relation avec les migrations et les voyages internationaux, et le terrorisme, UN وإذ يساوره القلق أيضا بشأن استخدام الجرائم ذات الصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى، بما في ذلك الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهجرة والسفر الدولي والإرهاب،
    Convaincu qu'il faut renforcer les moyens d'établir, de valider et de vérifier l'identité des particuliers pour prévenir et combattre la criminalité liée à l'identité et d'autres infractions, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم،
    S'il fallait mener partout dans le monde des recherches sur la nature et la portée de la criminalité liée à l'identité, le Canada a insisté sur le fait qu'il ne serait possible de rassembler des informations sur certains aspects du problème que lorsque les États Membres auraient élaboré des définitions spécifiques et criminalisé les infractions connexes dans leur législation nationale. UN ومع أن من الضروري إجراء بحوث عالمية تستجلي بصورة وافية طبيعة الجرائم ذات الصلة بالهوية ونطاقها، فقد أكدت كندا أنه ما من سبيل إلى تجميع المعلومات المتعلقة ببعض جوانب هذه المشكلة إلا إذا وضعت الدول الأعضاء تعاريف محدّدة للأفعال ذات الصلة ونصّت على تجريمها في قوانينها المحلية.
    Les travaux prévus par le groupe restreint d'experts de l'ONUDC en vue de l'élaboration d'une législation type sur la criminalité liée à l'identité ne se sont pas poursuivis faute de ressources extrabudgétaires, mais le Secrétariat continuera de participer à ce groupe une fois que ses travaux reprendront. UN ولم يواصل فريق الخبراء الأساسي التابع للمكتب أعماله المعتزمة لوضع تشريع نموذجي بشأن الجرائم ذات الصلة بالهوية لعدم توافر موارد من خارج الميزانية، غير أن الأمانة ستواصل مشاركتها في هذا الفريق بمجرد أن يستأنف عمله.
    Il a souligné que la composition du groupe restreint s'inscrivait dans le cadre d'une approche multipartite visant, d'une part, à faciliter un échange de vues, d'informations et de connaissances spécialisées entre différentes parties, d'autre part, à promouvoir une compréhension mutuelle et la coopération dans la lutte contre la criminalité liée à l'identité. UN وأكّد على أنَّ تكوين الفريق يستند إلى نهج يقوم على تعدّد أصحاب المصلحة المعنيين لتسهيل تبادل الآراء والمعلومات والخبرات بين أصحاب المصلحة المختلفين، بالإضافة إلى تعزيز التفاهم والتعاون المشترك بشأن مكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية.
    La présente liste de contrôle rappelle brièvement les parties prenantes, les éléments fondamentaux et la procédure qu'un État peut choisir de suivre pour élaborer sa stratégie nationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la criminalité liée à l'identité. UN تتضمّن هذه القائمة المرجعية بإيجاز أصحاب المصلحة المعنيين، وكذلك العناصر الموضوعية، والطريقة التي قد ترغب كل دولة في استخدامها لوضع استراتيجيات وطنية لمنع الجرائم ذات الصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا ومعاقبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus