De plus en plus de programmes de formation à l'intention des professionnels qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels sont mis en œuvre. | UN | ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Protection des victimes et des témoins d'infractions | UN | حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Enfants victimes ou témoins d'infractions | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | ضحايا الجرائم والشهود عليها من الأطفال |
Enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
Avec l'UNICEF, l'UNODC est en train de parachever un outil de formation en ligne destiné aux professionnels travaillant avec les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | ويعكف المكتب، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، على وضع الصيغة النهائية لأداة تدريب عن طريق الإنترنت موجّهة إلى الممارسين المهنيين ممن يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
On a aussi constaté une tendance nette à l'abandon des approches traditionnelles axées sur la < < justice pour mineurs > > en faveur de l'adoption d'une justice pour tous les enfants, qui englobe non seulement les enfants en conflit avec la loi, mais aussi les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | وكان هناك أيضا تحول ملحوظ من العدالة التقليدية ' ' للأحداث`` نحو نهج العدالة لجميع الأطفال الذي لا يقتصر على الأطفال الجانحين، بل ويشمل أيضا الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Enfants victimes et témoins d'actes criminels | UN | الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
L'État partie devrait s'inspirer à ce sujet des Lignes directrices de l'ONU en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسترشد في هذا المجال بالمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Victimes et témoins d'actes criminels | UN | ضحايا الجرائم والشهود عليها |
75. Le Comité salue le projet pilote sur la protection des enfants victimes et témoins d'actes criminels, élaboré avec le concours d'organisations non gouvernementales et de professionnels. | UN | 75- تلاحظ اللجنة كخطوة إيجابية المشروع النموذجي الذي وُضع بالتعاون مع منظمات غير حكومية وأخصائيين بشأن حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
On a conçu de nouveaux outils à l'intention des responsables politiques et des spécialistes, tels que la loi type relative aux enfants victimes et témoins d'actes criminels et un manuel d'application élaboré en coopération avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, pour faciliter la transition d'une justice pour mineurs vers une justice pour les enfants, notamment les enfants victimes et témoins d'actes criminels. | UN | وقد أدت أدوات جديدة لواضعي السياسات والاختصاصيين، مَثَل نموذجي بشأن الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها ودليل للتنفيذ وضع بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى دعم التحول من قضاء الأحداث إلى تحقيق العدالة للأطفال، وتشمل الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
Il faudra prévoir des procédures adaptées aux enfants afin d'assurer la protection des enfants victimes et témoins d'actes criminels conformément à la résolution 2005/20 du Conseil économique et social du 22 juillet 2005. | UN | ويجب إدراج إجراءات تراعي مصالح الأطفال في النظام القضائي لضمان حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها تماشياً مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20 المؤرخ 22 تموز/ يوليه 2005. |
Une formation interactive et un manuel sur les enfants victimes et témoins d'actes criminels destinés aux services de police et de poursuite et inspiré des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels, adoptées par le Conseil économique et social dans sa résolution 2005/20 du 22 juillet 2005; | UN | ● دورة تدريبية تفاعلية لفائدة الشرطة والنيابة العامة ودليل بشأن حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها، على أساس المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلّقة بالأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها |
76. Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'élaboration et la mise en œuvre de programmes de protection des enfants victimes et témoins d'actes criminels dans toutes les régions du pays afin de renforcer la protection de ces enfants et leur droit au respect de leur vie privée et de veiller à ce que les programmes de protection des enfants témoins soient effectivement mis en œuvre dans toutes les régions. | UN | 76- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بتطوير وتنفيذ برامج لحماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها في جميع مناطق البلد، بغية زيادة حماية هؤلاء الأطفال وحقهم في الخصوصية وضمان تنفيذ برامج الأطفال الشهود في جميع المناطق بشكل فعال. |
Protection des victimes et des témoins d'infractions | UN | حماية ضحايا الجرائم والشهود عليها |
591. Le Comité relève que, même si la loi de 1974 sur l'enfance inclut certaines mesures de protection des droits et intérêts des enfants victimes, il n'existe pas de loi spécifique pour assurer la protection des enfants victimes et des témoins d'infractions. | UN | 591- تلاحظ اللجنة أنه بينما يشمل قانون الأطفال لعام 1974 بعض التدابير لحماية حقوق ومصالح الأطفال الضحايا، فإنه لا يوجد قانون محدد لحماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |