"الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا" - Traduction Arabe en Français

    • Journal officiel de la République de Macédoine
        
    • Journal officiel de la RM
        
    - Loi sur la protection contre les rayonnements ionisants et sur la protection contre les radiations (Journal officiel de la République de Macédoine no 48/02); UN - قانون الحماية من انبعاث الإشعاعات المؤينة والأمن الإشعاعي ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 48/2002 " )؛
    Le Gouvernement de la République de Macédoine a décidé que le texte de la résolution 1929 (2010) serait publié au Journal officiel de la République de Macédoine. UN وقررت حكومة جمهورية مقدونيا نشر نص القرار 1929 (2010) في الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا.
    - Loi sur le commerce (Journal officiel de la République de Macédoine no 16/04); UN - القانون التجاري ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 16/2004 " )؛
    - Règles de conduite pour le transport routier des matières dangereuses (Journal officiel de la République de Macédoine nos 12/93 et 31/93); UN - قواعد السلوك للنقل البري للمواد الخطرة ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العددان 12/1993 و 31/1993 " )؛
    En ce qui concerne les points susmentionnés, il convient de souligner que le statut spécial des femmes et le respect de leur personne et de leur dignité sont la raison pour laquelle le Code de procédure pénale ( < < Journal officiel de la RM > > , nos 15/97 et 44/2002) inclut une disposition spéciale lorsque certaines mesures liées à une enquête concernant les femmes sont prises. UN وفي ما يتعلق بما ذكر أعلاه ينبغي التركيز على أن الوضع الخاص للمرأة واحترام شخصيتها وكرامتها هما السبب في تضمين قانون الإجراءات الجنائية ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العددان رقم 15/ 97 و44/ 2002) حكما خاصا عند اتخاذ بعض تدابير التحقيق المتعلقة بالمرأة.
    - Législation douanière (Journal officiel de la République de Macédoine no 46/04); et UN - قانون الجمارك ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 46/2004 " )؛
    - Décision sur le classement des produits dans les formulaires d'importation et d'exportation (Journal officiel de la République de Macédoine no 58/04). UN - القرار المتعلق بتصنيف السلع في استمارات التصدير والاستيراد ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 58/2004 " )؛
    - Convention européenne pour la répression du terrorisme (Journal officiel de la République de Macédoine, no 49/04); UN - الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " ، العدد 49/4)؛
    - Convention européenne sur la transmission des procédures répressives (Journal officiel de la République de Macédoine, no 49/04); et UN - الاتفاقية الأوروبية لنقل الدعاوى المتعلقة بالمسائل الجنائية ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 49/4).
    - Convention sur la cybercriminalité (Journal officiel de la République de Macédoine, no 41/04). UN - اتفاقية الجرائم الحاسوبية ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " ، العدد 41/4).
    Le Gouvernement de la République de Macédoine a également décidé que le texte de la résolution 1572 (2004) sera publié au Journal officiel de la République de Macédoine. UN وقررت حكومة جمهورية مقدونيا أيضا نشر نص القرار 1572 (2004) في الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا.
    Le Gouvernement de la République de Macédoine a également décidé que le texte de la résolution 1747 (2007) sera publié dans le Journal officiel de la République de Macédoine. UN وقررت أيضا حكومة جمهورية مقدونيا نشر نص القرار 1747 (2007) في الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا.
    Le Gouvernement de la République de Macédoine a en outre décidé que le texte de la résolution 1737 (2006) serait publié dans le Journal officiel de la République de Macédoine. UN وقررت حكومة جمهورية مقدونيا أيضا نشر نص القرار 1737 (2006) في الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا.
    Le Gouvernement de la République de Macédoine a également décidé que le texte de la résolution 1718 (2006) sera publié dans le Journal officiel de la République de Macédoine. UN وقررت حكومة جمهورية مقدونيا أيضا نشر نص القرار 1718 (2006) في الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا.
    La présente déclaration sera publiée au < < Journal officiel de la République de Macédoine > > . UN 13 - وسينشر هذا الإعلان في " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " .
    En vertu de l'article 190 du Règlement de l'Assemblée de la République de Macédoine, les lois portant sur la ratification des accords internationaux et le texte original des accords internationaux sont publiés dans une section spéciale du Journal officiel de la République de Macédoine intitulée < < Accords internationaux > > . UN 156- وفقاً للمادة 190 من النظام الأساسي لجمعية جمهورية مقدونيا، تُنشر في قسم خاص من الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا بعنوان " المعاهدات الدولية " القوانين المتعلقة بالتصديق على المعاهدات الدولية والنصوص الأصلية للمعاهدات الدولية.
    - Loi sur le transport des matières dangereuses (Journal officiel de la République fédérative socialiste de Yougoslavie Nos 27/90 et 49/50 et Journal officiel de la République de Macédoine no 12/93); UN - القانون المتعلق بنقل المواد الخطرة ( " الجريدة الرسمية للجمهورية الاتحادية الاشتراكية اليوغوسلافية " العددان 27/1990 و 45/1990 " و " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 12/1993 " )؛
    15. Le contrôle des questions relatives à l'égalité des sexes dans les programmes audiovisuels est régi par la loi sur l'audiovisuel (Journal officiel de la République de Macédoine nos 100/05, 19/07, 103/08, 06/10, 145/10, 97/11, 13/12). UN 15- ينظم قانون البث ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " ، رقم 100/05، 19/07، 103/08، 06/10، 145/10، 97/11، 13/12) مراقبة القضايا الجنسانية في البث الإذاعي والتلفزيوني.
    16. La procédure de traitement des demandes de contrôle est régie par la loi sur les demandes et propositions (Journal officiel de la République de Macédoine no 82/08). UN 16- وينص قانون التصرف بناءً على المعلومات والمقترحات (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا رقم 82/08) على ما يتعين اتخاذه من إجراءات في ضوء ما يُقدم.
    En vertu des modifications apportées à la loi sur l'éducation des adultes (Journal officiel de la République de Macédoine no 74/12), des programmes d'enseignement pour adultes ont été élaborés, et la délivrance de diplômes fera l'objet d'un décret. UN ومع تعديل قانون تعليم الكبار (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا رقم 74/12) أُعدّت مناهج لتعليم الكبار، وسيُنظَّم منح الشهادات لهم في لائحة تصدر لاحقاً.
    La disposition légale mentionnée est aussi mise en application à l'article 56 du Guide sur l'exécution des fonctions du ministère de l'Intérieur ( < < Journal officiel de la RM > > , nos 12/98 et 15/2003), qui prescrit que seuls des représentants officiels autorisés de sexe féminin peuvent fouiller un passager de sexe féminin et que seules des femmes peuvent servir de témoin. UN ويطبق الحكم القانوني المذكور أيضا في المادة 56 من كتاب قواعد تأدية الواجبات في وزارة الشؤون الداخلية ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العددان رقم 12/ 98 و 15/2003) التي تنص على ألا تقوم بتفتيش المسافرات إلا مسئوولات مأذون لهن وبحيث لا تشهد عملية التفتيش إلا نساء بصفة شاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus