Des informations complémentaires seront fournies par les auteurs des communications, qui sont invités à communiquer des précisions à ce sujet en vue de leur publication dans le journal quotidien. | UN | وسيقوم المشرفون على المعارض والعروض بتقديم المزيد من المعلومات، ويدعى هؤلاء إلى تقديم التفاصيل ﻹدراجها في الجريدة اليومية. |
Le MNAA a également organisé la parution d'une une édition spéciale sur les musées du Napa, supplément du samedi du quotidien de Curaçao, Amigoe. | UN | كما عمل المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا على إصدار طبعة خاصة لÑapa، وهو الملحق الذي تصدره يوم السبت الجريدة اليومية لكوراساو Amigoe. |
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays. | UN | ونظم فانمي لافالاس عددا قليلا من التجمعات، ونشر " برنامجا اقتصاديا واجتماعيا " ابتداء من أواسط شهر تشرين الثاني/نوفمبر، على هيئة سلسلة من المقالات في الجريدة اليومية الرئيسية. |
Le quotidien chypriote grec Politis, dans son édition du 24 octobre 2000, signale que la Grèce offrira deux canonnières et 12 systèmes mobiles d'artillerie à la garde nationale chypriote grecque. | UN | وأفادت الجريدة اليومية القبرصية Politis بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000 أن اليونان ستقدم للحرس الوطني القبرصي اليوناني زورقين حربيين و 12 شبكة مدفعية متنقلة في شكل هبة. |
Mme Amira Hass, journaliste au quotidien israëlien " Haaretz " , prend la parole. | UN | وأدلت ببيان السيدة أميرة هاس، الصحافية في الجريدة اليومية الإسرائيلية " هارتس " . |
Dans un commentaire chypriote grec publié dans le quotidien Alithia du 8 juillet 2005, la lettre du représentant chypriote grec est considérée pour ce qu'elle est. | UN | وقد قيّم تعليق قبرصي يوناني صدر في الجريدة اليومية Alithia في عددها ليوم 8 تموز/يوليه 2005 رسالة ممثل القبارصة اليونانيين تقييما أظهرها على حقيقتها. |
Comme l'a relevé le quotidien chypriote grec de langue anglaise Cyprus Mail, dans son éditorial du 7 novembre 1999 : | UN | وقد جاء في تعليق ورد في افتتاحية الجريدة اليومية القبرصية اليونانية الصادرة بالانكليزية، سايبروس ميل، بتاريخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ما يلي: |
Le Service de la condition féminine veillera à ce que Sistas Toktok, page hebdomadaire du quotidien local consacrée aux femmes, fasse souvent mention de l'abolition de la pratique du prix de la mariée. | UN | وستعمل وزارة شؤون المرأة على أن تسلَّط الأضواء بصورة متكررة على مسألة إلغاء سياسة دفع ثمن العروس البالغ 000 80 فاتو في Sistas Toktok، وهي صفحة شؤون المرأة الأسبوعية من الجريدة اليومية المحلية. |
Il y a eu de nombreux rapport faisant état de cas de harcèlement de journalistes par la police et d'actes d'intimidation commis à leur égard par celleci. M. M'membe, rédacteur en chef du seul quotidien indépendant de Zambie, aurait été arrêté pour avoir critiqué le Président. | UN | 44- وأضاف بقوله إن هناك تقارير عديدة تفيد بمضايقة الشرطة للصحفيين وترهيبهم وتشير التقارير إلى أن السيد ممبي رئيس تحرير الجريدة اليومية المستقلة الوحيدة في زامبيا قد قُبِض عليه لقيامه بانتقاد رئيس الجمهورية. |
Le bureau d'Inter-Press Service auprès de l'ONU à New York a publié le Daily Journal, bulletin d'information quotidien transmis par fax et s'adressant tout particulièrement au personnel de l'ONU et aux missions. | UN | وأصدر مكتب الهيئة في اﻷمم المتحدة في نيويورك " Daily Journal " )الجريدة اليومية( وهي نشرة ليلية باﻷخبار ذات اﻷهمية الخاصة لموظفي وبعثات اﻷمم المتحدة تبث من الهيئة بالفاكس. |
Dans son numéro du 7 octobre 1998, le quotidien chypriote grec Cyprus Mail cite des responsables chypriotes grecs disant que le but du programme est d’apprendre aux enfants «à se réveiller, à voir le Pentadactylos (une chaîne de montagne située dans la partie nord de l’île) et à ne pas oublier leurs villages du nord». | UN | واقتبست الجريدة اليومية القبرصية اليونانية CYPRUS MAIL، في عددها في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ من السلطات القبرصية اليونانية عندما وضعت الهدف من البرنامج بأنه تعليم اﻷطفال " الاستيقاظ والنظر إلى بنتاداكتيلوس ]وهو سلسلة جبال في قبرص الشمالية[ وعدم نسيان قراهم في الشمال " . |
13. En mai 1997, le quotidien Kayhan a signalé qu’un journal d’enfant Aftabgardan avait été mis à l’amende et interdit de publication en vertu des articles 22 et 514 du Code pénal islamique pour avoir publié un article critiquant la couverture télévisée de la campagne électorale présidentielle. | UN | ١٣ - وفي أيار/مايو ١٩٩٧، أعلنت الجريدة اليومية " كايهان " أنه حُكم على مجلة اﻷطفال " أفتابغاردن " بغرامة مالية وبمنعها من الصدور بموجب المادتين ٢٢ و ٥١٤ من القانون الجنائي اﻹسلامي، وذلك بسبب مقالة انتُقدت فيها التغطية التلفزيونية للحملة الانتخابية الرئاسية. |
15. En juillet 1997, le quotidien Iran a indiqué qu’un jury de presse avait déclaré le rédacteur en chef du mensuel Sobh coupable d’insulte au ministre des postes et télégraphes et lui avait infligé une amende et une suspension d’un mois. | UN | ١٥ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، أفادت الجريدة اليومية " إيران " بأن محكمة الصحافة قد أدانت ناشر المجلة الشهرية " صبح " بتهمة شتم وزير البريد والمواصلات اللاسلكية، وحكمت عليه بدفع غرامة، وأوقفت صدور مجلته لمدة شهر. |
695. Trois journalistes du quotidien Al-Sudani al-Doulia auraient été arrêtés le 4 avril 1994 à Khartoum pour diffusion " de fausses nouvelles " . | UN | ٥٩٦- ثلاثة صحفيين في الجريدة اليومية " السوداني الدولية " أُفيد أنه قبض عليهم في ٤ نيسان/أبريل ٤٩٩١ في الخرطوم بتهمة ترويج " أنباء كاذبة " . |
À ce propos, je tiens à souligner la déclaration du Premier Ministre adjoint de la Turquie, M. Mesut Yilmaz, publiée dans le quotidien turc Hurriyet le 11 mai 2001, selon laquelle < < Dans 10 ans, les soldats turcs déployés à Chypre seront plus nombreux que les chypriotes turcs vivant dans l'île. > > | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد على البيان الذي أدلى به نائب رئيس الوزراء التركي السيد ميسوت يلماز، المنشور في الجريدة اليومية التركية " حرية " في 11 أيار/مايو 2001، والذي يقول فيه " بعد 10 سنوات سيكون عدد القوات التركية التي ننشرها في قبرص أكبر من عدد القبارصة الأتراك المقيمين هنالك " . |
" En ce qui concerne la déclaration faite par Taslima Nasreen dans une interview avec le correspondant du quotidien anglophone de Calcutta Statesman, ce journal a, dans son numéro du 9 mai 1994, repris les propos de l'écrivain selon lesquels'le Coran devrait être revu de fond en comble'. | UN | " فيما يتعلق باﻷقوال التي أدلت بها تسليمة نسرين في مقابلة أجراها معها مراسل الجريدة اليومية الصادرة باللغة اﻹنكليزية في كلكتا " Statesman " ، نقلت الجريدة في عددها الصادر في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١ عن نسرين قولها: " إنه يجب تنقيح القرآن تنقيحاً شاملاً " . |
Il convient de signaler que ce quotidien turc n'a jamais employé, pour décrire l'intervention turque du 20 juillet 1974, d'autres termes que " l'opération turque de maintien de la paix " . | UN | وتنبغي الاشارة الى أن العبارات الصحيحة التي استخدمتها تلك الجريدة اليومية التي تصدر في تركيا في معرض وصفها للتدخل التركي الذي جرى في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٧٤ لم يتجاوز، بأي صورة من الصور عبارة " عملية السلام التركية " . |
31. La Commission a également consulté de nombreux articles de la presse écrite, dont celui du journal togolais l'Aurore du 18 août 1998 et celui du quotidien français Le Figaro du 1er juillet 1999. | UN | 31- واطلعت اللجنة أيضا على مقالات عديدة صدرت في الصحافة المكتوبة، من بينها مقال الصحيفة التوغولية " لورور " (l ' Aurore) في عددها الصادر في 18 آب/أغسطس 1998 ومقال الجريدة اليومية الفرنسية " لوفيغارو " (Le Figaro) في عددها الصادر في 1 تموز/يوليو 1999. |
Il convient de noter à cet égard que le dirigeant chypriote grec, M. Glafcos Clerides, a récemment annoncé que la nouvelle base aérienne militaire de Paphos, située dans le sud de l'île, qui sera ouverte le 24 janvier 1998, serait utilisée par la force aérienne grecque dans le contexte de la " doctrine de défense commune " avec la Grèce (quotidien chypriote grec The Cyprus Mail du 9 janvier 1998). | UN | وجدير بالملاحظة في هذا السياق أن الزعيم القبرصي اليوناني، السيد غلافكوس كليريديس أعلن حديثا أن قاعدة بافوس الجوية العسكرية الجديدة في جنوب قبرص ستصبح جاهزة للتشغيل في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ لكي يستخدمها سلاح الطيران اليوناني في إطـار " نظريــة الدفـاع المشترك " مع اليونان )الجريدة اليومية القبرصية اليونانية، THE CYPRUS MAIL، الصادرة بتاريخ ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨(. |
Des renseignements supplémentaires sur ces manifestations, ainsi que sur les autres manifestations parallèles et événements connexes, seront communiqués tant sur le site Internet que dans le journal. | UN | ويمكن أيضاً الحصول على المزيد من التفاصيل عن هذه الأحداث وكذلك عن الأحداث الجانبية والأحداث ذات الصلة الأخرى أيضاً على الموقع المذكور على الإنترنت وفي الجريدة اليومية. |