On trouvera le résumé de sa déclaration à la section A de l'annexe IV. | UN | ويرد تلخيص للبيان الذي أدلي به في الجزء ألف من المرفق الرابع. |
On trouvera le résumé de sa déclaration à la section A de l'annexe IV. | UN | ويرد تلخيص للبيان الذي أدلي به في الجزء ألف من المرفق الرابع. |
Par souci d'exhaustivité, les trois conventions internationales dont il a été question plus haut sont également mentionnées dans la section A de l'annexe II. | UN | والاتفاقيات الدولية الثلاث التي سبق ذكرها مدرجة أيضا، من أجل التكملة، في الجزء ألف من المرفق الثاني. |
Les dispositions de la partie A du Code sont contraignantes, celles de la partie B sont recommandatoires. | UN | ويعتبر الجزء ألف من المدونة إلزاميا، بينما يعتبر الجزء باء اختياريا. |
Le chapitre I passe en revue les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la partie A du programme d'activités, c'est-à-dire les éléments propres à la Convention de Rotterdam. | UN | يستعرض الفصل الأول التقدم المحرز في تنفيذ الجزء ألف من خطة العمل أي العناصر الفريدة الخاصة باتفاقية روتردام. |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'azinphos-méthyle reproduite dans la partie A de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Le Gouvernement prendra les mesures prévues à la section A du chapitre II pour prévenir toute discrimination quant à l'exercice de ce droit. | UN | وتتخذ الحكومة التدابير المشار إليها في الجزء ألف من الفصل الثاني من هذا الاتفاق لمكافحة جميع أشكال التمييز الفعلي ضد ممارسة هذا الحق. |
Les dépenses propres à la Mission sont décrites à la section A de III. | UN | وترد الاحتياجات الخاصة بالبعثة في الجزء ألف من المرفق الثالث. |
On trouvera dans la section A de l'annexe VII une liste des contributions volontaires. | UN | ويتضمن الجزء ألف من المرفق السابع قائمة بالتبرعات. |
Ces dépenses et les variations enregistrées par rapport aux coûts standard sont décrites dans la section A de l'annexe II. | UN | وتظهر هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة وتغيراتها تحت البنود المبينة في الجزء ألف من المرفق الثاني. |
On trouvera dans la section A de l'annexe III des données sur les effectifs autorisés et les taux d'occupation et de vacance des postes pour ce qui est du personnel civil. | UN | وترد معدلات ملاك الموظفين المسموح به ومعدلات الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين في الجزء ألف من المرفق الثالث. |
Ces dépenses et les variations enregistrées par rapport aux coûts standard sont décrites dans la section A de l'annexe II. | UN | وتظهر هذه الاحتياجات الخاصة بالبعثة وتغيراتها في الجزء ألف من المرفق الثاني. |
Rappelant la section A de sa résolution 45/250 du 21 décembre 1990 relative aux émoluments des membres de la Cour internationale de Justice, | UN | إذ تشير إلى الجزء ألف من قرارها ٤٥/٢٥٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ بشأن مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية، |
Des contributions en nature ont été reçues des trois gouvernements mentionnés dans la section A de l'annexe VII. La valeur de ces contributions volontaires n'a pas encore été indiquée au Secrétariat. | UN | ووردت تبرعات عينية من ثلاث حكومات مذكورة في الجزء ألف من المرفق السابع. وحتى اﻵن لم تحط اﻷمانة العامة علما بقيمة هذه التبرعات. |
Rappelant sa résolution 60/282 du 30 juin 2006 et la section A de sa décision 66/556 B du 9 avril 2012, | UN | إذ تشير إلى قرارها 60/282 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 وإلى الجزء ألف من مقررها 66/556 باء المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2012، |
la partie A du résumé concerne 45 États Membres qui offrent à leurs fonctionnaires des conditions de voyage par avion qui diffèrent selon leur position ou leur grade. | UN | ويشمل الجزء ألف من الموجز ٤٥ دولة عضوا تختلف لديها الدرجات المحددة لسفر موظفيها الحكوميين بالطائرات تبعا لمنصب المسافر أو رتبته. |
Étant donné que, dans l’ensemble, la méthode fonctionne bien, les changements qu’il est proposé d’introduire en 1998, et qui sont exposés dans la partie A du chapitre VI du rapport, sont relativement mineurs. | UN | وأضاف أنه بما أن المنهجية المعمول بها جيدة عموما، فإن التغييرات المقترح إدخالها في عام ١٩٩٨، والواردة في الجزء ألف من الفصل السادس للتقرير، تعد تغييرات صغيرة نسبية. |
Dans la partie A du formulaire, il est demandé au répondant de fournir des informations générales sur la Partie présentant le rapport, par exemple les coordonnées et le nom du fonctionnaire qui soumet ce dernier. | UN | ويطلب الجزء ألف من الاستمارة من الجهة القائمة بالرد أن تقدم معلومات عامة عن الطرف المتقدم بالتقرير، مثل التفاصيل الخاصة بعناوين الاتصال به واسم الموظف المسؤول عن تقديم التقرير. |
La recommandation figure dans la partie A de l'annexe I au présent rapport. | UN | وترد التوصية في الجزء ألف من المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'azinphos-méthyle reproduite dans la partie A de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
La recommandation figure dans la partie A de l'annexe I au présent rapport. | UN | وترد التوصية في الجزء ألف من المرفق الأول لهذا التقرير. |
La Commission est saisie, pour examen, de la section A du projet de décision A/C.5/55/L.22, proposé par le Président. | UN | وكان معروضا على نظر اللجنة الجزء ألف من مشروع المقرر A/C.5/55/L.22 المقترح من الرئيس. |
i) de transmettre la partie A des conclusions et recommandations concertées au CCQAB, et de demander que les observations y figurant soient dûment prises en considération lors de l'examen du chapitre 10A du projet de budget-programme; | UN | `١` إحالة الجزء ألف من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وطلب إيلاء الاهتمام الواجب للتعليقات الواردة فيه أثناء النظر في الباب ٠١ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة؛ |