La majorité des enfants blessés auraient été touchés dans la partie supérieure du corps; d'autres ont été paralysés. | UN | وأفيد بأن معظم الأطفال الجرحــى أصيبوا في الجزء الأعلى من جسمهم، فيما أصيب البعض الآخر بالشلل. |
Il peut tirer coup par coup dans les jambes du suspect, interdiction lui étant faite de viser la partie supérieure du corps. | UN | ويجوز إطلاق طلقة واحدة على ساق المشبوه فقط ومن الممنوع على التصويب على الجزء الأعلى من الجسم أو إطلاق النار عليه. |
La suspension des patrouilles dans la haute vallée a été maintenue | UN | لا تزال الدوريات في الجزء الأعلى من الوادي معلَّقة |
Un autre point de passage pour les véhicules utilisés par la centrale hydroélectrique sur l'Inguri, située dans la partie haute du district, a aussi été ouvert. | UN | وافتتحت أيضا نقطة أخرى لعبور المركبات تستخدمها محطة إنغوري للطاقة الكهرمائية في الجزء الأعلى من مقاطعة غالي. |
Quand il rêve, le diencéphale s'allume via l'activité électrique, pendant que les fonctions cérébrales principales restent inactives. | Open Subtitles | -عندما نحلم ، الجزء الأوسط من المخ يمتلىء بالأنشطة الكهربائية، في حين لا يزال الجزء الأعلى من الدماغ خاملاً |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude. | UN | وتقوم العملية الأولى على تبادل الهيدروجين والديوتيريوم بين الماء وكبريتيد اليهدروجين داخل سلسلة أبراج يجري تشغيلها بأن يكون الجزء الأعلى منها باردا والجزء الأسفل ساخنا. |
L'ammoniac passe ensuite dans un craqueur d'ammoniac au bas de la tour, et le gaz est acheminé vers un convertisseur d'ammoniac en haut de la tour. | UN | ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى. |
La base de patrouille d'Ajara, dans la vallée supérieure du Kodori, reste fermée. | UN | ولا تزال قاعدة اﻷفرقة في أجارا في الجزء اﻷعلى من وادي كودوري مغلقة. |
Ils auraient été contraints de se tenir debout, le haut du corps penché en avant pendant 30 heures. | UN | وزُعم أنهم اُجبروا على الوقوف مع انحناء الجزء الأعلى من جسمهم إلى الأمام لمدد تصل إلى 30 ساعة متواصلة. |
"Passez l'aiguille à travers la paroi intestinale un demi-pouce dessous et, tirer les fils, invaginé la fin de la partie supérieure dans l'inférieure à travers l'incision." | Open Subtitles | مرر الأبرة عبر الجدار المعوي واحد و نصف البوصة للاسفل مدد الخيط لتنغلق على الجزء الأعلى |
Quatre-vingt-sept pour cent des blessures infligées aux Palestiniens l'ont été dans la partie supérieure du corps et de la tête, avec un pourcentage élevé au niveau des yeux. | UN | ولقد ثبت أن 87 في المائة من إصابة القتلى الفلسطينيين كانت في الجزء الأعلى من أجسامهم، و 24 في المائة في رؤوسهم، ونسبة عالية جدا في عيونهم. |
la partie supérieure du tableau représente une pêche dans une forêt d'arbres au beau feuillage avec, dans la partie supérieure gauche, deux pigeons blottis l'un contre l'autre. | UN | ويصور الجزء الأعلى من اللوحة شجرة خوخ في غابه كثيفة الأشجار وعلى الجانب الأسير العلوي من شجرة الخوخ حطت حمامتان في عش بحنان. |
Lors de consultations subséquentes avec les autorités géorgiennes, mon Représentant spécial a obtenu des garanties de sécurité appropriées concernant les patrouilles dans la partie supérieure de la vallée qui est sous contrôle géorgien. | UN | وفي المشاورات اللاحقة مع السلطات الجورجية حصل ممثلي الخاص على تأكيدات أمنية كافية لتسيـيـر دوريات في الجزء الأعلى من الوادي الخاضع للسيطرة الجورجية. |
Les carences des autorités de police abkhazes sont particulièrement manifestes dans la partie inférieure de la zone de sécurité de Gali; quant aux autorités géorgiennes, elles ne semblent pas contrôler pleinement la partie supérieure de la vallée de la Kodori. | UN | وتتجلى بوجه خاص أوجه القصور في إنفاذ القانون الأبخازي في منطقة غالي الأمنية السفلى، في حين لا يبدو أن السلطات الجورجية تمارس سيطرة كاملة على الجزء الأعلى من وادي كودوري. |
Patrouilles suspendues dans la haute vallée de la Kodori en attendant la fourniture de garanties en matière de sécurité par l'une des parties | UN | علق تسيير الدوريات في الجزء الأعلى من وادي كودوري ريثما يقدم أحد الطرفين ضمانات أمنية |
Pour des raisons de sécurité, les patrouilles ont été suspendues à compter de juin 2003 dans la haute vallée | UN | وظلت الدوريات معلَّقة منذ حزيران/يونيه 2003 في الجزء الأعلى من الوادي لأسباب أمنية |
Actuellement, l'armée russe tient cinq postes de contrôle illégaux dans la partie haute de la vallée, ce qui est une violation flagrante de l'Accord de cessez-le-feu. | UN | وفي الوقت الحاضر، توجد في الجزء الأعلى من الوادي خمس نقاط تفتيش روسية غير مشروعة، مما يشكل انتهاكا واضحا لاتفاق وقف إطلاق النار. |
Quand il rêve, le diencéphale s'allume via l'activité électrique, pendant que les fonctions cérébrales principales restent inactives. | Open Subtitles | -عندما نحلم ، الجزء الأوسط من المخ يمتلئ بالأنشطة الكهربائية، في حين لا يزال الجزء الأعلى من الدماغ خاملاً |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Le procédé GS repose sur l'échange d'hydrogène et de deutérium entre l'eau et le sulfure d'hydrogène dans une série de tours dont la section haute est froide et la section basse chaude. | UN | وتقوم العملية الأولى على تبادل الهيدروجين والديوتيريوم بين الماء وكبريتيد اليهدروجين داخل سلسلة أبراج يجري تشغيلها بأن يكون الجزء الأعلى منها باردا والجزء الأسفل ساخنا. |
L'ammoniac passe ensuite dans un craqueur d'ammoniac au bas de la tour, et le gaz est acheminé vers un convertisseur d'ammoniac en haut de la tour. | UN | ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى. |
25. La vallée supérieure du Kodori demeure inaccessible par la route parce que le pont sur la route de Soukhoumi a été détruit et que le col qui franchit les montagnes du côté de Zugdidi est fermé pendant l'hiver. | UN | ٢٥ - لا يزال الوصول إلى الجزء اﻷعلى من وادي كودوري عن طريق البر مستحيلا بسبب تدمير الجسر على الطريق الممتد من سوخومي ونتيجة ﻹغلاق الممر الجبلي على الطريق الممتد من زوغديدي وذلك بسبب طقس الشتاء. |
Je l'ai choisi pour être avec toi, m'asseoir derrière toi pour te parler, et essayer de voir le haut de ton sous-vêtement. | Open Subtitles | تسجلت بها فقط لأكون بجانبك أجلس وراءك لأستطيع التحدث معكِ ومحاولة رؤية الجزء الأعلى من ملابسك الداخلية |
M. Sacks, on doit être dans le nord de la ville à 19 h. | Open Subtitles | السيد الحقائب وقمنا أن يكون الجزء الأعلى من المدينة في الساعة 7: 00. |
En tête de classement, le Japon a indiqué avoir procédé à 57 livraisons surveillées, la Turquie à 78, l'Italie à 89 et la Fédération de Russie à 209. | UN | وفي الجزء الأعلى من المقياس، أبلغت اليابان بأنها أجرت 57 عملية تسليم مراقب، وأجرت تركيا 78 عملية، وايطاليا 89 عملية، والاتحاد الروسي 209 عمليات. |
A fourth detainee displayed a scattering of fresh healing " rail-track " abrasions to the upper back and left outer arm again strongly corroborative of the allegation of a beating. | UN | وبدت على محتَجز رابع كدمات متفرقة ملتئمة حديثاً من نوع " الخط الحديدي " على الجزء الأعلى من الظهر والجزء الخارجي من الذراع اليسرى مما يثبت بقوة مرة أخرى الادِّعاء بالتعرُّض للضرب. |