"الجزء الأول من التوصية" - Traduction Arabe en Français

    • la première partie de la recommandation
        
    La Bulgarie ne peut accepter la première partie de la recommandation concernant l'adoption de modifications constitutionnelles. UN إن بلغاريا لا يمكنها قبول الجزء الأول من التوصية المتعلق باستحداث تغييرات دستورية وفق ما تشير إليه التوصية.
    23. En conséquence, la première partie de la recommandation est acceptée. UN 23- وعلى هذا، فإن الجزء الأول من التوصية مقبول.
    la première partie de la recommandation est donc appliquée. UN وعلى هذا فإن الجزء الأول من التوصية يجري تطبيقه.
    La délégation a indiqué que la première partie de la recommandation 64 n'était pas conforme à son cadre constitutionnel interne. UN وقال الوفد إن الجزء الأول من التوصية 64 لا يتوافق مع الإطار الدستوري للبلد.
    la première partie de la recommandation concernant l'enregistrement des enfants roms est acceptée. UN أمّا الجزء الأول من التوصية المتعلق بتسجيل أطفال الروما فهو مقبول.
    Elle est donc d'accord avec la première partie de la recommandation. UN ولهذا، توافق سويسرا على الجزء الأول من التوصية.
    la première partie de la recommandation, qui concerne la discrimination à l'égard des communautés rom et égyptienne, est acceptée. UN 18- يُقبَل الجزء الأول من التوصية فيما يتعلق بالتمييز ضد جماعات الروما والجالية المصرية.
    Le Gouvernement considère que la première partie de la recommandation se situe dans le droit fil de la nouvelle loi relative à l'enfance, en vertu de laquelle l'âge de la responsabilité pénale a été porté à 14 ans. UN وتعتبر الحكومة أن الجزء الأول من التوصية يتماشى مع قانون الأطفال الجديد، الذي رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى 14 سنة.
    Le Canada accepte en principe la première partie de la recommandation 125. UN 31- وتقبل كندا مبدئياً الجزء الأول من التوصية 125.
    9. Pour le moment, la première partie de la recommandation n'est pas acceptée. UN 9- في هذه المرحلة، لم يُقبل الجزء الأول من التوصية.
    Le Haut Commissariat applique déjà une politique correspondant à la première partie de la recommandation, qui préconise la mise au point d'une stratégie claire en matière de technologies de l'information. UN 9 - يتوافق الجزء الأول من التوصية الذي يتعلق بوضع استراتيجية معلومات واضحة مع السياسة التي يجري تنفيذها فعلا.
    Le Guyana acceptait la première partie de la recommandation 70.46 et avait pris note de la seconde partie. UN وأيّدت غيانا الجزء الأول من التوصية 70-46 وأحاطت علماً بالجزء الثاني منها.
    103. Le Malawi estime que la première partie de la recommandation 3 émise cidessus a déjà été mise en œuvre. UN 103- وتعتبر ملاوي أن الجزء الأول من التوصية رقم 3 أعلاه قد نُفذ بالفعل.
    83.14 Le Soudan n'accepte pas la première partie de la recommandation l'invitant à ratifier le Statut de Rome et à coopérer avec la Cour pénale internationale. UN 83-14 لا نوافق على الجزء الأول من التوصية المتعلق بالتصديق على نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Partiellement acceptée; la Pologne estime que la première partie de la recommandation est déjà mise en œuvre (voir recommandations 83 et 85); UN 90-86 مقبولة جزئياً؛ يعتبر الجزء الأول من التوصية منفذاً بالفعل (انظر التوصيتين 83 و85)؛
    106.80 Le Danemark accepte la première partie de la recommandation visant à continuer de garantir la protection efficace des victimes de violence familiale. UN 106-80 تقبل الدانمرك الجزء الأول من التوصية بمواصلة ضمان الحماية الفعالة لضحايا العنف المنزلي().
    106.118 Acceptée 106.119 Le Danemark n'accepte pas la première partie de la recommandation (concernant les amendements à la loi danoise relative aux étrangers). UN 106-119 لا تقبل الدانمرك الجزء الأول من التوصية (المتعلق بإجراء تعديلات على قانون الأجانب الدانمركي).
    b) Supprimer la première partie de la recommandation 80 jusqu'aux mots " masse de l'insolvabilité " inclus; UN (ب) حذف الجزء الأول من التوصية 80 حتى عبارة " حوزة الإعسار " ؛
    Le Canada accepte en principe la première partie de la recommandation 7, qui a trait à la réserve du Canada à l'article 37 c) de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 23- وتقبل كندا مبدئياً الجزء الأول من التوصية 7 المتعلق بتحفظ كندا على الفقرة (ج) من المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل.
    la première partie de la recommandation reçoit l'aval de la Géorgie dans la mesure où il lui est demandé de promouvoir < < un environnement global propice à la protection des libertés fondamentales de tous les citoyens > > . UN يحظى الجزء الأول من التوصية بتأييد جورجيا من حيث دعوة التوصية إلى تعزيز " بيئة عامة تضمن حماية الحريات الأساسية لجميع المواطنين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus