"الجزء الأول من هذه الورقة" - Traduction Arabe en Français

    • la première partie du présent document
        
    • la première partie du document
        
    Le champ d'activité et les fonctions des institutions concernées, examinés dans la première partie du présent document, seront, dans ce contexte, des considérations précieuses. UN وسيشكِّل نطاق ووظائف المؤسسات المعنية التي جرت مناقشتها في الجزء الأول من هذه الورقة اعتبارا ذا صلة في هذا السياق. `2` توزيع المخاطر
    En outre, les préférences nationales peuvent être un outil important pour soutenir des PPP menés avec de petits opérateurs privés, comme on l'a vu dans la première partie du présent document. UN وعلاوة على ذلك، قد يمثل منح الأفضلية للمؤسسات المحلية أداة مهمة لدعم شراكات القطاعين العام والخاص مع صغار المشغلين من القطاع الخاص، الأمر الذي نوقش في الجزء الأول من هذه الورقة.
    C'est cet aspect qui présente un obstacle majeur à la dénonciation des formes d'éducation décrites dans la première partie du présent document en vertu de la Convention. UN وهذا هو الجانب الذي يمثل أشدّ العراقيل أمام الشكوى من أنواع التعليم الواردة في الجزء الأول من هذه الورقة في إطار اتفاقية الإبادة الجماعية.
    3. Dans l'affirmative, existe-t-il la moindre perspective d'accord sur des réformes susceptibles d'améliorer les chances d'engager un véritable travail de fond? Combien des questions abordées dans la première partie du présent document faudra-t-il examiner? UN 3- وإن كان الأمر كذلك، أثمة أي احتمال بإمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاحات من شأنها تحسين احتمالات المشاركة في الأعمال الموضوعية؟ وكم من القضايا المحددة في الجزء الأول من هذه الورقة يلزم تناولها؟
    1. Dans la première partie du document, l'auteur décrit de quelle manière Statistics Norway a tenté d'utiliser les données provenant directement de la Direction de l'immigration (DI) depuis le début des années 90. UN 1- يصف الجزء الأول من هذه الورقة الطريقة التي حاولت بها دائرة الإحصاء النرويجية استخدام البيانات الواردة مباشرة من مديرية الهجرة الوافدة منذ بداية التسعينات.
    Nous avons montré que les méthodes actuelles d'éducation des enfants autochtones utilisant les langues nationales/officielles dominantes vont complètement à l'encontre des théories et des résultats des importants travaux de recherche concernant le meilleur moyen de réaliser les quatre objectifs que doit viser une bonne éducation, qui ont été exposés dans la première partie du présent document. UN ولقد بينا أن الممارسات الحالية لتعليم أطفال الشعوب الأصلية بواسطة لغات قومية أو حكومية مهيمنة تتنافى تنافيا كاملا مع النظريات المثبتة ونتائج الأبحاث بشأن أفضل سُبل تحقيق الأهداف الأربعة للتعليم الرشيد الواردة في الجزء الأول من هذه الورقة.
    Selon les praticiens, l'absence de cadre approprié de planification et de préparation du projet est l'une des principales faiblesses des cadres institutionnels des PPP (traités dans la première partie du présent document) et de la législation relative aux PPP en général. UN ويذكر الممارسون عدم وجود إطار مناسب لتخطيط المشاريع وإعدادها باعتباره أحد مواطن الضعف الرئيسية للأطر المؤسسية للشراكات بين القطاعين العام والخاص (التي يتناولها الجزء الأول من هذه الورقة) وللقوانين التي تحكم هذه الشراكات بوجه عام.
    Les spécialistes notent que si la proposition concerne une IFP ou un PPP, les lois relatives à la passation des marchés pourront s'appliquer, bien qu'elles autorisent généralement les négociations directes (les chevauchements potentiels entre les lois relatives à la passation de marchés et celles relatives aux PPP sont décrits dans la première partie du présent document). UN ويشير الخبراء إلى أنه إذا كان الاقتراح متعلق بمشروع بنية تحتية ممولة من القطاع الخاص/شراكة بين القطاعين العام والخاص، فقد تنطبق قوانين الاشتراء بشأن الإجراءات، على الرغم من أنها عادة ما تسمح بالتفاوض المباشر (تُناقَش مسألة التداخل المحتمل بين قانوني الاشتراء والشراكات بين القطاعين العام والخاص في الجزء الأول من هذه الورقة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus