"الجزء التحضيري من" - Traduction Arabe en Français

    • segment préparatoire de
        
    • la partie préparatoire de
        
    • la réunion préparatoire
        
    Le segment préparatoire de la Réunion souhaitera peut-être examiner le rapport et formuler des recommandations à la dix-huitième Réunion des Parties, si nécessaire. UN وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في النظر في التقرير والتوصية بإجراء للاجتماع الثامن عشر للأطراف حسب الاقتضاء.
    Le segment préparatoire de la réunion souhaitera peut-être examiner toute nouvelle information présentée sur cette question et recommander toute mesure qu'il juge appropriée. UN وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في استعراض أية معلومات جديدة تقدم بشأن هذه القضية ويوصي بأي إجراء يراه مناسباً.
    13. Le segment préparatoire de la réunion a été coprésidé par M. McInerney et M. Camargo. UN 13 - ترأس الجزء التحضيري من الاجتماع السيد ماكإنيرني بالاشتراك مع السيد كامارغو.
    Le segment préparatoire de la réunion souhaitera peut-être poursuivre les délibérations y relatives et communiquer cette question à la réunion des Parties en tant que de besoin. UN وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في استئناف المداولات ذات الصلة وإحالة هذه القضية إلى اجتماع الأطراف حسبما يتناسب.
    la partie préparatoire de la douzième Réunion des Parties a été ouverte par son Coprésident, M. Milton Catelin (Australie) le 11 décembre 2000 à 10 heures. UN 2 - افتتح السيد ميلتون كاتلين ، ممثل أستراليا، الرئيس المشارك للاجتماع ، الجزء التحضيري من الاجتماع الثاني عشر للأطراف، في العاشرة من صباح يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    I. Ouverture de la réunion préparatoire UN أولاً - افتتاح الجزء التحضيري من الاجتماع
    Le segment préparatoire de la Réunion souhaitera peut-être examiner l'étude et recommander toute mesure appropriée à la Réunion des Parties. UN وقد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في النظر في الدراسة والتوصية بإجراء إلى اجتماع الأطراف حسبما يتناسب.
    Le segment préparatoire de la réunion était coprésidé par MM. McInerney et Mwendandu. UN 18 - ترأس الجزء التحضيري من الاجتماع السيد ماكاينيرني بالاشتراك مع السيد موينداندو.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner le présent rapport, lors du segment préparatoire de la réunion. UN 2 - ولعلّ الأطراف تودّ، في الجزء التحضيري من الاجتماع، أن تستعرض هذا التقرير.
    Le segment préparatoire de la réunion était coprésidé par M. Maqsood Akhtar et M. Sirois. C. Adoption de l'ordre du jour du segment préparatoire UN 11 - اشترك السيد مقصود أختار والسيد سيروس في رئاسة الجزء التحضيري من الاجتماع المشترك.
    Au cours du segment préparatoire de la réunion, les Parties souhaiteront peut-être envisager d'inclure ce projet de décision parmi ceux qui seront transmis au segment de haut niveau de la réunion pour adoption. UN وقد ترغب الأطراف في النظر، في الجزء التحضيري من الاجتماع، فيما إن كانت تود في إدراج مشروع المقرر هذا بين المشاريع التي ستطرح لاعتمادها في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    Le segment préparatoire de la réunion pourrait souhaiter examiner des questions connexes. UN 10 - قد يرغب الجزء التحضيري من الاجتماع في النظر في مسائل ذات صلة.
    Résumé des questions qui seront examinées par le segment préparatoire de la dix-huitième Réunion des Parties au Protocole de Montréal UN أولاً - موجز للقضايا المعروضة على الجزء التحضيري من الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال لكي يناقشها
    Dans le cadre de ce point de l'ordre du jour, le segment préparatoire de la Réunion des Parties créera un comité budgétaire pour examiner le projet de budget, en délibérer, et recommander la suite à donner par la dix-huitième Réunion des Parties. UN ومن المتوقع أن ينشئ الجزء التحضيري من اجتماع الأطراف بموجب هذا البند لجنة للميزانية تستعرض الاقتراح وتتداول بشأن الإجراءات التي قد يكون من المناسب أن يتخذها الاجتماع الثامن عشر للأطراف، وتوصي بها.
    Le segment préparatoire de la Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner des questions connexes et décider de soumettre les demandes de dérogation pour utilisations critiques et les questions diverses qu'elles jugeront appropriées au segment de haut niveau pour examen. UN 22 - ولعلّ الجزء التحضيري من اجتماع الأطراف يودّ أن ينظر المسائل ذات الصلة ويقرّر كيفية تقديم تعيينات الاستخدامات الحرجة وغيرها من المسائل ا لتي يراها مناسبة لكي ينظر فيها الجزء الرفيع المستوى.
    Le segment préparatoire de la réunion était coprésidé par MM. Díaz et Sirois. UN 12 - اشترك كل من السيد دياز والسيد سيروا في رئاسة الجزء التحضيري من الاجتماع.
    Le segment préparatoire de la réunion conjointe sera ouvert le lundi 21 novembre 2011, à 10 heures, au Centre de conférences de Bali Nusa Dua, à Bali (Indonésie). UN ومن المقرر أن يفتتح الجزء التحضيري من الاجتماع المشترك في الساعة العاشرة من صباح الاثنين 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بمركز بالي الدولي للمؤتمرات في نوسادوا في بالي، إندونيسيا.
    Le segment préparatoire de la vingt-deuxième Réunion des Parties au Protocole de Montréal sera ouvert le lundi 8 novembre 2010 à 10 heures au Centre de conférences des Nations Unies à Bangkok. UN 4 - ومن المقرّر أن يفتتح الجزء التحضيري من الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    Faisant rapport sur le segment préparatoire de la réunion, l'un des coprésidents a déclaré que beaucoup avait été fait durant ce segment préparatoire grâce à des négociations qui, bien que difficiles, avaient abouti grâce à l'esprit de coopération et de compromis qui avait prévalu. UN 204- قال الرئيس في معرض تقديم تقريره عن الجزء التحضيري من الاجتماع إن الكثير من العمل قد أنجز خلال الجزء التحضيري، وذلك من خلال مفاوضات كانت عسيرة، لكنها جرت في جو من التعاون والمهادنة.
    la partie préparatoire de la treizième Réunion des Parties a été ouverte par son Coprésident, M. Milton Catelin (Australie), le 16 octobre 2001 à 10 heures. UN 2 - أفتتح السيد ملتون كاتيلن، استراليا، الرئيس المشارك للاجتماع، الجزء التحضيري من الاجتماع الثالث عشر للأطراف، وذلك في تمام العاشرة من صباح يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    27. Lors de la partie préparatoire de la quinzième Réunion des Parties, la représentante de l'Australie a présenté un document de séance sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques : critères pour une rationalisation de la communication annuelle des données, document dont le texte est reproduit à l'annexe VI à la présente note. UN 27 - أثناء الجزء التحضيري من الاجتماع الخامس عشر للأطراف، قدمت ممثلة أستراليا ورقة قاعة اجتماع حول عملية إعفاءات الاستخدامات الحرجة: والمقاييس المؤدية إلى سلاسة إعداد التقارير السنوية، والتي نورد صورة منها في المرفق السادس لهذه المذكرة.
    Durant la réunion préparatoire, le Président du Comité d'application donnera lecture aux Parties d'un rapport; les Parties devront se pencher sur la question de savoir comment transmettre à la Réunion des Parties les recommandations approuvées du Comité d'application. UN وخلال الجزء التحضيري من الاجتماع، ستستمع الأطراف إلى تقرير من رئيس لجنة التنفيذ، ويتوقع أن تنظر الأطراف في كيفية إحالة التوصيات المتفق عليها بلجنة التنفيذ إلى مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus