"الجزء الثالث من الدليل" - Traduction Arabe en Français

    • la troisième partie du Guide
        
    • tant que troisième partie du Guide
        
    • de troisième partie du Guide
        
    Veuillez noter que nous n'avons, sur le fond, aucun commentaire à faire sur la troisième partie du Guide législatif sur l'insolvabilité. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    Selon un point de vue, le traitement déjà prévu dans la troisième partie du Guide législatif était largement suffisant. UN وذهب أحد الآراء إلى أنَّ كلَّ المطلوب في هذا الصدد لا يتجاوز ما جاء مُفَصَّلاً في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    En effet, ces questions ont été traitées au titre de la validité substantielle des réserves qui fait l'objet de la troisième partie du Guide. UN فقد تم في الواقع تناول هذه المسائل في إطار الصحة الموضوعية للتحفظات الذي يمثل موضوع الجزء الثالث من الدليل.
    Le Groupe de travail est convenu que les projets de recommandations sur le traitement international des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité devraient être inclus en tant que troisième partie du Guide législatif et se présenter sous la même forme que les parties précédentes du Guide. UN واتفق الفريق العامل على أن مشاريع التوصيات بشأن المعاملة الدولية لمجموعات المنشآت في سياق الإعسار ينبغي أن تُدرج في الجزء الثالث من الدليل التشريعي، وأن تعتمد نفس الشكل الوارد في الأجزاء السابقة من الدليل التشريعي.
    93. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'apporter les modifications nécessaires au projet de troisième partie du Guide législatif, comme il en était convenu à la session en cours. UN 93- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة إدخال التعديلات اللازمة على مشروع الجزء الثالث من الدليل التشريعي على النحو الذي اتُّفق عليه في الدورة الجارية.
    Il a été noté par ailleurs que le principe de cette participation volontaire avait déjà été examiné dans le commentaire concernant la recommandation 238 de la troisième partie du Guide législatif. UN ولوحظ أيضًا أنَّ جوهر هذه المشاركة الطوعية سبقت مناقشته في التعليق المساند للتوصية 238 الواردة في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    Une telle loi, qui pourrait inclure des solutions figurant dans la troisième partie du Guide législatif sur l'insolvabilité de groupes d'entreprises, permettrait à certains États d'adopter des règles proches de celles adoptées par d'autres, ce qui est la condition d'une harmonisation internationale. UN فوضع قانون نموذجي يضم الحلول الواردة في الجزء الثالث من الدليل التشريعي المتعلق بإعسار مجموعات المنشآت سيتيح مزيدا من الفرص في دول معيّنة لاشتراع قوانين تكون متقاربة مع اللوائح المعتمدة في دول أخرى، مما يهيّئ الشروط اللازمة لتنسيقها على الصعيد الدولي.
    Il a en outre été fait savoir au Groupe de travail que la Norme ICR faisait l'objet d'une actualisation destinée à prendre en compte la troisième partie du Guide législatif. UN وأُبلغ الفريق العامل أيضا بأنه يجري حالياً تحديث معيار الإعسار وحقوق الدائنين، لكي يأخذ بعين الاعتبار الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    Le Groupe de travail a décidé que ce texte devrait constituer la troisième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité et aborder les questions autant nationales qu'internationales liées aux groupes d'entreprises. UN وأردفت قائلة إن الفريق قد وافق على أن يشكل العمل الجزء الثالث من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار، متناولاً كلاً من الجوانب الوطنية والدولية لمجموعات المنشآت.
    Dans le premier document de travail, il était signalé que la troisième partie du Guide national de toponymie, qui portait sur le traitement des noms de lieux aux fins de la cartographie, avait été publié en 2005. UN وتفيد الورقة الأولى بأن الجزء الثالث من الدليل الوطني لأسماء المواقع الجغرافية وأصولها، الذي يتناول المعالجة التقنية لأسماء الأماكن في تطبيقات رسم الخرائط، قد نُشر في عام 2005.
    12. Le Groupe de travail a commencé ses travaux par l'examen de la question de l'inclusion d'une clause relative à l'objet général des recommandations applicables aux groupes d'entreprises figurant dans la troisième partie du Guide législatif. UN 12- بدأ الفريق العامل عمله بمناقشة حول إدراج حكم متعلق بالغرض العام بالنسبة للتوصيات المنطبقة على مجموعات المنشآت في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    13. Il a été généralement convenu qu'il était nécessaire d'énoncer l'objet général des recommandations applicables aux groupes d'entreprises figurant dans la troisième partie du Guide législatif. UN 13- اتُّفق بوجه عام على الحاجة إلى إدراج بيان يوضّح الغرض العام للتوصيات المنطبقة على مجموعات المنشآت في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    15. Le Groupe de travail a rappelé qu'il avait décidé, à sa trente-septième session, d'énoncer l'objet général des recommandations applicables aux groupes d'entreprises figurant dans la troisième partie du Guide législatif. UN 15- أشار الفريق العامل إلى ما كان قد قرّره في دورته السابعة والثلاثين من إضافة بيان يوضِّح الغرض العام للتوصيات المنطبقة على مجموعات المنشآت في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    3. la troisième partie du Guide législatif aborde une question extrêmement importante de nos jours, à savoir l'insolvabilité de deux ou plusieurs entreprises liées entre elles. UN 3- يتناول الجزء الثالث من الدليل التشريعي مسألة تتسم بأهمية بالغة في الوقت الحاضر، وهي إعسار اثنتين أو أكثر من المنشآت المترابطة فيما بينها.
    5. la troisième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité traite de ce problème afin de fournir des solutions standard que l'on pourrait et devrait introduire dans les législations nationales. UN 5- ويتناول الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار هذه المشكلة، وهو يرمي إلى توفير حلول قياسية يمكن، بل ينبغي، إدراجها في التشريعات الوطنية.
    Le Président attire l'attention sur le projet de décision figurant dans le document A/CN.9/XLIII/ CRP.6, lequel, une fois adopté, figurera dans la troisième partie du Guide. UN 15 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLIII/CRP.6، التي ستُستنسخ في الجزء الثالث من الدليل.
    Certaines réserves ont été exprimées quant à savoir s'il était approprié d'ajouter des indications dans le Guide pour l'incorporation mais il a été convenu de faire référence à la troisième partie du Guide législatif et aux solutions retenues concernant le traitement des groupes en situation d'insolvabilité, en particulier dans un contexte international. UN وفيما يتعلق بإضافة نصوص إلى دليل الاشتراع، اتُّفق على أن يُشار إلى الجزء الثالث من الدليل التشريعي وإلى الحلول المعتمدة بشأن كيفية معاملة هذه المجموعات في حالة الإعسار، وخصوصاً في السياق الدولي، وإن أُبديت تحفظات بشأن مدى ملاءمة اتّباع هذا النهج.
    Les cinq projets de directives adoptés s'inscrivent dans la troisième partie du Guide de la pratique et traitent de la validité des réserves et des déclarations interprétatives. UN 19 - وترد مشاريع المبادئ التوجيهية الخمسة التي اعتمدتها اللجنة في الجزء الثالث من " الدليل إلى الممارسة " وتشمل صحة التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    À sa trente-sixième session, le Groupe de travail a décidé que les projets de recommandations sur le traitement international des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité devraient être inclus en tant que troisième partie du Guide législatif et se présenter sous la même forme que les parties précédentes du Guide (voir A/CN.9/671, par. 55). UN وقرّر الفريق العامل، في دورته السادسة والثلاثين، أن تُدرَج مشاريع التوصيات بشأن المعاملة الدولية لمجموعات المنشآت في سياق الإعسار في الجزء الثالث من الدليل التشريعي وأن تعتمد نفس الشكل الوارد في الأجزاء السابقة من الدليل التشريعي (انظر الوثيقة A/CN.9/671، الفقرة 55).
    À sa trente-sixième session, il a décidé que les projets de recommandations sur le traitement international des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité devraient être inclus en tant que troisième partie du Guide législatif et se présenter sous la même forme que les parties précédentes du Guide (voir A/CN.9/671, par. 55). UN وقرّر الفريق العامل، في دورته السادسة والثلاثين، أن تُدرَج مشاريع التوصيات بشأن المعاملة الدولية لمجموعات المنشآت في سياق الإعسار في الجزء الثالث من الدليل التشريعي وأن تعتمد نفس الشكل الوارد في الأجزاء السابقة من الدليل التشريعي (انظر الوثيقة A/CN.9/671، الفقرة 55).
    Il a ensuite adopté le projet de troisième partie du Guide législatif relatif au traitement des groupes d'entreprises, tel qu'il figurait dans les documents A/CN.9/WG.V/WP.92 et Add.1 et l'a recommandé à la Commission afin qu'elle puisse éventuellement le finaliser et l'adopter à sa quarante-troisième session, en 2010. UN وشرع الفريق العامل في اعتماد مشروع الجزء الثالث من الدليل التشريعي بشأن معاملة مجموعات المنشآت بصيغته الواردة في الوثيقتين A/CN.9/WG.V/WP.92 وAdd.1، وأوصى به اللجنة توخّياً لوضعه في صيغته النهائية واعتماده في دورتها الثالثة والأربعين في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus