Le plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la deuxième partie de l'Annexe D; et | UN | ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛ |
Le plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la deuxième partie de l'Annexe D; et | UN | ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛ |
Registre DDT provisoire conformément au paragraphe 1 de la deuxième partie de l'Annexe B à la Convention de Stockholm | UN | السجل المؤقت للـ دي. دي. تي عملاً بالفقرة 1 من الجزء الثاني من المرفق باء لاتفاقية استكهولم |
On en trouvera le détail à la partie II de l'Annexe. | UN | ويرد في الجزء الثاني من المرفق تفاصيل هذه الاحتياجات. |
Lors de l'élaboration des orientations, la Conférence des Parties prend en compte les facteurs figurant dans la partie II de l'Annexe B. | UN | ولدى النظر في التوجيهات، ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يأخذ في الاعتبار العوامل المذكورة في الجزء الثاني من المرفق باء. |
Des procédures supplémentaires concernant la commission de conciliation figurent dans la deuxième partie de l'Annexe J. | UN | وترد الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة التوفيق في الجزء الثاني من المرفق ياء. |
La procédure énoncée dans la deuxième partie de l'Annexe J s'applique à la conciliation au titre du présent article. Annexe J | UN | وينطبق الإجراء الوارد في الجزء الثاني من المرفق ياء على عملية التوفيق في إطار هذه المادة. |
Registre DDT conformément au paragraphe 1 de la deuxième partie de l'Annexe B à la Convention de Stockholm | UN | دي. تي عملاً بالفقرة 1 من الجزء الثاني من المرفق باء لاتفاقية استكهولم |
La procédure énoncée dans la deuxième partie de l'Annexe J s'applique à la conciliation au titre du présent article. | UN | وتنطبق الإجراءات الواردة في الجزء الثاني من المرفق ياء على التوفيق بموجب هذه المادة. |
La procédure énoncée dans la deuxième partie de l'Annexe E s'applique à la conciliation au titre du présent article. | UN | وتنطبق الإجراءات الواردة في الجزء الثاني من المرفق هاء على التوفيق بموجب هذه المادة. |
La procédure énoncée dans la deuxième partie de l'Annexe E s'applique à la conciliation au titre du présent article. | UN | وتنطبق الإجراءات الواردة في الجزء الثاني من المرفق هاء على التوفيق بموجب هذه المادة. |
Le montant des ressources demandées au titre du module audiovisuel est indiqué dans la deuxième partie de l’annexe I. | UN | ٤٠ - وترد الاحتياجات اللازمة من الموارد للعنصر الصوتي - المرئي في الجزء الثاني من المرفق اﻷول. |
40. Le montant des ressources demandées au titre du module audiovisuel est indiqué dans la deuxième partie de l’annexe I. | UN | " ٤٠ - وترد الاحتياجات اللازمة من الموارد للعنصر الصوتي - المرئي في الجزء الثاني من المرفق اﻷول. |
6. Le Président—Rapporteur a ensuite proposé que le travail soit confié à un groupe de rédaction informel qui examinerait d'abord la deuxième partie de l'Annexe où figurent les textes qui n'ont pas pu être examinés aux sessions précédentes faute de temps. | UN | ٦- ثم اقترح الرئيس - المقرر أن يجري العمل في نطاق فريق صياغة غير رسمي وأن يتم النظر أولاً في الجزء الثاني من المرفق الذي يشير إلى النصوص التي تعذر النظر فيها في الدورات السابقة بسبب ضيق الوقت. |
4. La Partie a-t-elle pris des mesures à l'égard des produits contenant du mercure ajouté inscrits dans la deuxième partie de l'Annexe A, conformément aux dispositions de cette annexe? | UN | هل اتخذ الطرف التدابير الخاصة بالمنتجات المضاف إليها الزئبق المدرجة في الجزء الثاني من المرفق ألف وفقاً للأحكام الواردة فيه؟ |
Chaque plan d'action national inclut, au minimum, les éléments figurant dans la partie II de l'Annexe D. | UN | ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال. |
Insérer le mot < < pentachlorobenzène > > dans la partie II de l'Annexe C, dont la première phrase sera alors libellée comme suit : | UN | 25 - يدرج " خماسي كلور البنزين " في الجزء الثاني من المرفق جيم، والذي يصبح نص الجملة الأولى منه كما يلي: |
Toutes les Parties peuvent utiliser les PCB contenus dans les articles en usage conformément à la partie II de l'Annexe A de la Convention sans informer le secrétariat de ces utilisations. | UN | وبموجب الجزء الثاني من المرفق ألف بالاتفاقية، يجوز لجميع الأطراف أن تستخدم ثنائي الفينيل المتعدد الكلور في السلع المتداولة وذلك دون حاجة إلى إبلاغ الأمانة بهذا الاستخدام. |
On trouvera à la partie II de l'Annexe le détail du coût des services de conférence nécessaires à ces réunions, qui s'élèveront à 562 300 dollars. | UN | أما احتياجات خدمة المؤتمرات لهذه الاجتماعات فسيبلغ مجموعها ٣٠٠ ٥٦٢ دولار. وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في الجزء الثاني من المرفق. |
Cependant, l'incinération ne constitue peutêtre pas la solution la plus rentable dans tous les pays et la possibilité de formation non intentionnelle de polluants organiques persistants pose problème, comme indiqué dans la partie II de l'Annexe C de la Convention. | UN | غير أن الترميد قد لا يكون أفضل الخيارات فعالية من الناحية التكاليفية في جميع البلدان، وتسود شواغل بشأن احتمال التكوين غير المتعمد للملوثات العضوية على النحو المشار إليه في الجزء الثاني من المرفق جيم من الاتفاقية. |
Cependant, l'incinération ne constitue peutêtre pas la solution la plus rentable dans tous les pays et la possibilité de formation non intentionnelle de polluants organiques persistants pose problème, comme indiqué dans la partie II de l'Annexe C de la Convention. | UN | غير أن الترميد قد لا يكون أفضل الخيارات فعالية من الناحية التكاليفية في جميع البلدان، وتسود شواغل بشأن احتمال التكوين غير المتعمد للملوثات العضوية على النحو المشار إليه في الجزء الثاني من المرفق جيم من الاتفاقية. |