"الجزء الثاني من مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième partie du projet de
        
    • la deuxième partie du projet d
        
    • la section II du projet de
        
    • seconde partie du projet de
        
    La règle énoncée dans la deuxième partie du projet de paragraphe était importante car, sans elle, ces situations ne seraient pas prises en compte. UN والقاعدة الواردة في الجزء الثاني من مشروع الفقرة لها أهميتها لأن تلك الحالات لا تكون مشمولة بدونها.
    À sa cinquante-septième session, il a examiné la deuxième partie du projet de recommandation générale, qui traite de la nationalité et de l'apatridie; UN وناقشت اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، الجزء الثاني من مشروع التوصية العامة الذي يتناول مسألة الجنسية وانعدام الجنسية؛
    52. Les principes généraux qui sous-tendent l'instrument sont énoncés dans la deuxième partie du projet de convention. UN 52- وترد في الجزء الثاني من مشروع الاتفاقية المبادئ العامة التي تنظم المعاهدة.
    Quelques membres ont estimé que, dans ce cas, toute utilisation des aquifères devrait néanmoins être conforme aux principes contenus dans la deuxième partie du projet d'articles. UN واقترح بعض الأعضاء أن مثل هذا الانتفاع ينبغي مع ذلك أن يتمشى مع المبادئ المنصوص عليها في الجزء الثاني من مشروع المواد.
    La place respective des chapitres IV et V est par contre moins claire, mais l'on peut considérer qu'ils relèvent de la deuxième partie du projet d'article 3 concernant la violation d'une obligation internationale. UN غير أن انسجام الفصلين الرابع والخامس أقل وضوحا، لكن يمكن اعتبارهما يندرجان في الجزء الثاني من مشروع المادة 3 المتعلقة بخرق التزام دولي.
    À la reprise de sa 27e séance, le 29 décembre 2014, la Commission a examiné, à l'issue de consultations coordonnées par le représentant de la Malaisie, la section II du projet de résolution A/C.5/69/L.26, intitulée < < Informatique et communications > > . UN 15 - وفي الجلسة 27 المستأنفة المعقودة في 29 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظرت اللجنة في الجزء الثاني من مشروع القرار A/C.5/69/L.26 المعنون ' ' تكنولوجيا المعلومات والاتصالات``، على إثر مشاورات غير رسمية تولى تنسيقها ممثل ماليزيا.
    Il a été noté aussi que la teneur de cette conclusion devait être reflétée à la section B du chapitre V de la deuxième partie du projet de guide traitant des priorités et il a été convenu d'ajouter une note appropriée au paragraphe 41. Deuxième partie. UN ولوحظ أيضا أنه كان من المقرر أن يدرج مضمون ذلك الاستنتاج في الفصل الخامس، الباب باء من الجزء الثاني من مشروع الدليل، الذي يتناول الأولويات، واتفق على إضافة ملحوظة مناسبة إلى الفقرة 41.
    De fait, étant donné la rareté de la pratique des États quant aux circonstances dans lesquelles le silence peut être considéré comme un acquiescement, il serait souhaitable de supprimer la deuxième partie du projet de directive 2.9.9. UN والواقع أنه بالنظر إلى ندرة ممارسة الدول فيما يخص الظروف التي في ظلها يمكن اعتبار السكوت علامة على الرضا، من المستصوب شطب الجزء الثاني من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9.
    31. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le paragraphe 2 de la deuxième partie du projet de résolution qui rappelle que l'Assemblée générale approuve les observations et recommandations du Comité consultatif, sous réserve des dispositions de la présente résolution. UN ٣١ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى الفقرة ٢ من الجزء الثاني من مشروع القرار التي جاء فيها أن الجمعية العامة تقر تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية رهنا بأحكام القرار نفسه.
    Comme on l'a fait pour les autres crimes visés dans la deuxième partie du projet de code, la responsabilité pénale d'un individu engagée dans le crime d'agression doit être mise en relation directe avec les divers éléments de ce crime, éléments qu'il convient de définir. UN ولا بد، كما حدث في حالة الجرائم اﻷخرى التي يتناولها الجزء الثاني من مشروع المدونة، من الربط مباشرة بين جريمة العدوان التي تنشأ عنها مسؤولية جنائية فردية، وبين عناصر الجريمة، كما أنه لا بد من تعريف هذه العناصر.
    173. L'observatrice de la Suède a souligné l'importance de la deuxième partie du projet de déclaration et dit que les normes et les principes énoncés dans le projet devraient aller dans le même sens que les instruments internationaux en vigueur. UN ١٧٣- أكد المراقب عن السويد على أهمية الجزء الثاني من مشروع اﻹعلان، وقال إن المعايير والمبادئ الواردة في المشروع يجب أن تكون متسقة مع الصكوك الدولية السارية.
    IV. Procédures de consultation et de conciliation Comme l'Assemblée générale le lui avait demandé, le Comité a examiné la deuxième partie du projet de protocole de mise en œuvre relative au règlement des litiges lors de sa première session, en février 2004. UN 16 - بناء على طلب الجمعية العامة، نظرت اللجنة في دورتها الأولى المعقودة في شباط/فبراير 2004 في الجزء الثاني من مشروع البروتوكول التنفيذي لتسوية المنازعات.
    Il a toutefois été suggéré de supprimer la deuxième partie du projet de paragraphe, du fait que le mot " consent " risquait d'être interprété à tort comme s'appliquant à l'opération sous-jacente. UN بيد أنه ارتُئي أنه ينبغي حذف الجزء الثاني من مشروع الفقرة، لأن الكلمة " موافقة " قد تُفهم خطأ على أنها تعني موافقة على المعاملة الأساسية.
    La notion de dommage devait être traitée dans la deuxième partie du projet d'articles dans divers contextes, comme celui de l'indemnisation par exemple, auquel elle se rattachait indéniablement. UN ورأى أنه يجب تناول هذا المفهوم في الجزء الثاني من مشروع المواد في سياقات شتى منها، مثلا، التعويض، الذي يرتبط به بالتأكيد.
    Il a été proposé que celuici soit accompagné de l'adjectif < < significatif > > , qui établirait un seuil, afin que cette disposition soit cohérente avec les dispositions de la deuxième partie du projet d'articles. UN واقتُرح إلحاق صفة " ذي شأن " بهذا المصطلح كعتبة للتأثير، لضمان انسجامها مع أحكام الجزء الثاني من مشروع المواد.
    7. En ce qui concerne les projets d'articles de la deuxième partie du projet d'articles sur la responsabilité des Etats, la délégation hongroise se félicite qu'ils traitent séparément de la cessation du comportement illicite et de la réparation. UN ٧ - وفيما يتعلق بمشاريع مواد الجزء الثاني من مشروع المواد المعني بمسؤولية الدول قال إن وفده يشيد بأنها تعالج موضوعي الكف عن السلوك غير المشروع وجبر الضرر كلا على حدة.
    33. La délégation ukrainienne est fermement convaincue de la nécessité urgente de compléter la deuxième partie du projet d'articles en y insérant des articles relatifs à la responsabilité politique et matérielle des Etats du fait de crimes internationaux, cette responsabilité devant se traduire par des réparations et satisfactions revêtant un caractère extraordinaire. UN ٣٣ - وقال إن الوفد اﻷوكراني على يقين قاطع بأن هناك ضرورة عاجلة تقتضي إتمام الجزء الثاني من مشروع المواد عن طريق إدخال مواد تتصل بالمسؤولية السياسية والمادية للدول بسبب الجنايات الدولية، ولا بد أن تترجم هذه المسؤولية بحالات جبر الضرر والترضية التي تكتسي طابعا استثنائيا.
    À la même séance, la Commission a adopté la section II du projet de résolution sans la mettre aux voix (voir par. 37, projet de résolution I, sect. II). UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الجزء الثاني من مشروع القرار (انظر الفقرة 37، مشروع القرار الأول، الجزء الثاني) بدون تصويت.
    M. Abelian (Secrétaire de la Commission) dit qu'il faut insérer les paragraphes suivants à la suite du paragraphe 3 de la section II du projet de résolution : UN 47 - السيد أبليان (أمين اللجنة): قال إنه ينبغي أن تُدرج بعد الفقرة 3 من الجزء الثاني من مشروع القرار الفقرتان التاليتان:
    2. La seconde partie du projet de code, relative aux crimes eux-mêmes fera l'objet du rapport de l'année prochaine. UN ٢ - أما الجزء الثاني من مشروع المدونة، المتعلق بالجرائم ذاتها، فسيكون موضوع تقرير العام القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus