"الجزء الخلفي" - Traduction Arabe en Français

    • l'arrière
        
    • fond
        
    • derrière
        
    • le dos
        
    • au verso
        
    • la partie arrière
        
    • la partie postérieure
        
    • la zone correspondante
        
    • au dos
        
    • le coffre
        
    • le verso
        
    J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. Open Subtitles تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن
    Le suspect a disparu, mais ils ont trouvé des corps mutilés à l'arrière du camion. Open Subtitles المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة
    j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Au fond de moi, je me le suis toujours demandée. Open Subtitles في الجزء الخلفي من ذهني، لقد تساءلت دائما.
    Il vient de tirer une balle dans la tête de la Reine par derrière. Open Subtitles وهو فقط أطلق النار على الملكة في الجزء الخلفي من الرأس.
    Si vous le désirez, je peux vous montrer comment trouver une veine dans le dos de la main. Open Subtitles لو أردت فيمكنني أن أريك كيفية تحديد مكان الوريد في الجزء الخلفي من اليد
    Les sièges pour les gens de couleur sont à l'arrière. Open Subtitles مقاعد الملونين في الجزء الخلفي من قاعة المحكمة.
    Peut-être parce que tu es liée à la disparition de mon père et maintenant tu te caches à l'arrière de ma voiture de location. Open Subtitles ربما لأن أنت متصل إلى والدي وتضمينه في الوقت المفقود والآن أنت يختبئون في الجزء الخلفي من سيارتي الإيجار.
    Avez-vous vu la blessure à l'arrière de sa tête ? Open Subtitles هل رأيت الإصابة في الجزء الخلفي من رأسها؟
    Aidez-moi à le faire monter à l'arrière du van ! Open Subtitles ساعداني في وضعه في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Nous avons commencé le travail à l'arrière de la maison. Open Subtitles لقد بدأنا العمل على الجزء الخلفي من المنزل
    Et l'arrière de cette porte était couverte de rayures qu'il a faite en essayant de sortir. Open Subtitles و الجزء الخلفي للباب كان مغطا بالخدوش حينما كان يحاول الهروب الى الخارج.
    Va-t-il y avoir un président qui va donner un discours à l'arrière d'un train ? Open Subtitles هل هناك ستعمل يكون رئيسا يلقي خطابا من الجزء الخلفي من القطار؟
    Un escalier en bois improvisé avait été construit en prévision de la manifestation pour pouvoir passer directement de l'aire de stationnement à l'arrière de la tribune. UN وأقيمت درجات خشبية مؤقتة لكي يتمكن الحشد من الوصول إلى الجزء الخلفي من المنصة من منطقة وقوف السيارات مباشرة.
    Une plaque métallique circulaire de la même épaisseur et du même diamètre est soudée à l'arrière du tube sur lequel est également monté un empennage en acier doux. UN وتم تلحيم لوحة معدنية مستديرة من نفس سمك الأنبوب وقطره مع الجزء الخلفي من الأنبوب الذي أُلصق كذلك بذيل فولاذي خفيف.
    Quelqu'un m'a frappée à l'arrière de la tête, m'a assommée. Open Subtitles وشخص ما ضربني على الجزء الخلفي لرأس، أسقطني مغمية.
    Elle a été frappée à l'arrière du crâne, nous cherchons l'arme utilisée. Open Subtitles لقد تلقت ضربة على الجزء الخلفي من الرأس، لذلك نحن نبحث عن أي شيء يمكن أن تكون قد إستخدمه.
    Un dossier d'information a été distribué, dont des exemplaires se trouvent sur la table au fond de cette salle. UN ووزعت مجموعة منشورات إعلامية توجد نسخ منها على الطاولة في الجزء الخلفي من هذه القاعة.
    Elle a indiqué qu'une note sur les progrès réalisés dans l'élaboration du plan de financement pluriannuel était en distribution au fond de la salle de conférence. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    Il y a une expression en grec ancien gravée derrière la porte du coffre-fort. Open Subtitles هناك عبارة يونانية قديمة محفورة في الجزء الخلفي من باب القبو
    Et je pensais que le dos de nos t-shirt pourrais juste dire, "plein de crème". Open Subtitles و اعتقد ان الجزء الخلفي من القميص 'فقط يمكن أن يقول، 'شغل كريم
    a. Matériel spécialement conçu pour le traitement au verso de plaquettes d'une épaisseur inférieure à 100 micromètres et leur séparation ultérieure; ou UN أ- المعدات المصممة خصيصا لمعالجة الجزء الخلفي من الموصّلات التي يقل سمكها عن 100 ميكرومتر وعملية فصلها التي تلي ذلك؛
    Il y a une brèche dans la partie arrière de la coque, et les pirates ont détruit la télémétrie. Open Subtitles ثمة ثقب في بدن الجزء الخلفي من السفينة كما أن القراصنة دمروا نظام التتبع والمراقبة عن بعد
    Sur les fractures de la partie postérieure des côtes quatre à sept, comme sur l'apophyse épineuse. Open Subtitles على الكسور في الجزء الخلفي للأضلاع من الرابع وحتى السابع، إضافة إلى الناتئات الشوكية.
    Le rapport indique cependant expressément qu'il n'a été constaté aucune < < marque de coups de pied dans la zone correspondante ni aucun autre signe de traumatisme sur le reste du corps > > . UN غير أنه وفقاً لهذا التقرير، لم يتم العثور على أي علامات على ركلات في الجزء الخلفي من الرقبة أو أي ضربات أخرى في الجسم.
    Tu n'as pas répondu à la question au dos de la page. Open Subtitles أنت لم تجب على السؤال على الجزء الخلفي من الصفحة.
    Ça pourrait être toi demain dans le coffre. Open Subtitles غدا يمكن أن تكون أنت في الجزء الخلفي من الشاحنة
    Il essaie de dire qu'il a fait le test d'entrée, mais il a oublié de faire le verso. Open Subtitles الذي يحاول قوله أنه أجرى نصف الاختبار لكنه نسي الجزء الخلفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus