"الجزء الفرعي" - Traduction Arabe en Français

    • sous-section
        
    • sous-partie
        
    • partie de chapitre
        
    • la soussection
        
    sous-section 2 Prompte mainlevée de l'immobilisation du navire ou prompte libération de son équipage UN الجزء الفرعي ٢ - الافراج السريع عن السفن وطواقمها مقترحة من اﻷمانة العامة
    La sous-section sur l’encadrement des prix et des marges bénéficiaires n’envisage pas ce deuxième scénario. UN وقال إن الجزء الفرعي المتعلق بنظام اﻷسعار واﻷرباح لا يدخل هذا السيناريو في اعتباره.
    La sous-section 1 présente les différentes réunions et conférences internationales organisées au cours de l'année. UN ويرد في الجزء الفرعي 1 سرد لمختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي نظمت أثناء العام.
    La sous-section E ci-après traite de manière plus détaillée de la question des ressources. UN ويتناول الجزء الفرعي هاء أدناه مسألة الموارد بمزيد من التفصيل.
    Les dispositions pertinentes de la sous-partie III présentent de façon exhaustive les caractéristiques de cette pratique anticoncurrentielle et les mesures applicables en pareil cas. UN والأحكام المتعلقة بفرض أسعار إعادة البيع الواردة في الجزء الفرعي الثالث من القانون شاملة وتتناول الخصائص اللازمة ومعالجة هذه الممارسة المانعة للمنافسة.
    La présente partie de chapitre du rapport fournit des informations sur les principaux éléments nouveaux concernant les annexes de MARPOL et les efforts les plus récents visant à améliorer son application. UN ٣٩٩ - ويتناول هذا الجزء الفرعي من التقرير معلومات عن التطورات الرئيسية اﻷخيرة في إطار بعض مرفقات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، والجهود المبذولة مؤخرا لتحسين تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Dans la présente sous-section, on examine d'autres flux migratoires, en particulier ceux qui convergent vers certaines zones traditionnelles d'immigration en Asie et en Europe. UN ويركز هذا الجزء الفرعي على أنواع أخرى من تدفقات الهجرة، لا سيما الهجرات التي تلتقي في المنطقتين التقليديتين للهجرة، آسيا وأوروبا.
    Cet incident, affaire No 98045315, est traité au Commissariat central de police conformément aux critères énoncés dans la sous-section 2 de la section 195 du Code pénal. UN ويتم التحقيق في الحالة ورقمها ٥١٣٥٤٠٨٩ وفقا للمعايير الواردة في الجزء الفرعي ٢ من الجزء ٥٩١ من قانون العقوبات في قسم الشرطة المركزي.
    Chapitre troisième, section 3, sous-section 2 UN الفصل الثالث، الجزء ٣، الجزء الفرعي ٢
    Chapitre troisième, section 3, sous-section 3 UN الفصل الثالث، الجزء ٣، الجزء الفرعي ٣
    Chapitre troisième, section 3, sous-section 3 Additif UN الفصل الثالث، الجزء ٣، الجزء الفرعي ٣
    25. La première partie du titre de cette sous-section prête à confusion car il y est question du coordonnateur de l'aide humanitaire, plutôt que du coordonnateur des secours d'urgence. UN ٢٥ - الشطر اﻷول من عنوان هذا الجزء الفرعي مضلل حيث أن ما ورد في السرد الخاص به يتصل بمنسق الشؤون الانسانية، وليس منسق الاغاثة الطارئة.
    Ce rapport serait examiné par le Comité des pêches de la FAO et présenté au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. Il faciliterait l'examen des questions océanologiques auquel la Commission recommande qu'il soit procédé à la sous-section 2 ci-après. UN وسيكون هذا التقرير وثيق الصلة بموضوع استعراض المسائل المتعلقة بالمحيطات الذي أوصت بإجرائه اللجنة في الجزء الفرعي ٢ أدناه.
    51. Nombre des questions relevant de la présente sous-section sont aussi abordées ailleurs dans la présente section et dans la section III ci-après. UN ١٥ - كثير من المسائل المثارة في هذا الجزء الفرعي تثار أيضا في مواضع أخرى من هذا الفرع والفرع الثالث أدناه.
    Enfin, certains pays détaillent aussi leur contribution aux organisations multilatérales, comme nous l'avons mentionné à la sous-section 1. ci-dessus. UN وأخيراً، تقدم بعض البلدان معلومات مفصلة أيضاً عن مساهماتها في المنظمات المتعددة الأطراف، كما سبقت الإشارة إلى ذلك في الجزء الفرعي 1 الوارد أعلاه.
    En outre, comme indiqué à la sous-section 2 de la section A du chapitre III ci-après, les déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances figurent sur les listes de déchets des annexes I et VIII de la Convention de Bâle. UN فضلاً عن، وكما أُشير إلى ذلك بالفصل الثالث، الجزء ألف، الجزء الفرعي 2 أدناه، فإن النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو تكون ملوثة بملوثات عضوية ثابتة هي نفايات مدرجة بالملحقين الأول والثامن لاتفاقية بازل.
    Par exemple, la sous-section sur la main-d'oeuvre offre de nombreuses possibilités d'explorer les déséquilibres traditionnels ainsi que les situations nouvelles qui représentent une rupture avec les positions anciennes. UN وعلى سبيل المثال، يتيح الجزء الفرعي المتصل بالقوة العاملة فرصة سانحة لبحث أوجه عدم التوازن التقليدية فضلا عن الأنماط الناشئة حديثا والتي تمثل خروجا على الأوضاع المستقرة.
    On trouvera à la présente sous-section du rapport annuel les grandes lignes des questions intéressant le plus les programmes du FNUAP et l'illustration des mesures prises pour donner suite aux recommandations. UN ويوجز هذا الجزء الفرعي من التقرير السنوي أهم التوصيات بالنسبة لبرامج صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويوضح الإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات.
    En outre, comme indiqué à la sous-section 2 de la section A du chapitre III ci-après, les déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances figurent sur les listes de déchets des Annexes I et VIII de la Convention de Bâle. UN كذلك، وكما أُشير إلى ذلك بالفصل الثاني، الجزء ألف، الجزء الفرعي 2 أدناه، فإن النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو تكون ملوثة بملوثات عضوية ثابتة هي نفايات مدرجة بالملحقين الأول والثامن لاتفاقية بازل.
    De ce point de vue, les dispositions pertinentes de la sous-partie IV ne sont pas exhaustives, puisqu'elles se limitent à des questions élémentaires telles que les demandes d'autorisation de fusion, les notifications de fusion et les principes généraux régissant l'autorisation de fusions. UN وفي هذا الصدد، ليست أحكام مراقبة الاندماج الواردة في الجزء الفرعي الرابع من القانون شاملة، بل تغطي فقط القضايا الأساسية من قبيل طلبات وإشعارات الاندماج والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأذون الاندماج.
    La partie de chapitre concernant la responsabilité est également pertinente dans ce contexte (voir par. 437 à 442 et 450 à 454). UN وفي هذا السياق فإن الجزء الفرعي المتعلق بالمسؤولية يعتبر أيضا ذا صلة بالموضوع )انظر الفقرات ٤٣٧-٤٤٢ و٤٥٠-٤٥٤(.
    Les secteurs de la gestion intégrée des zones côtières, de la protection contre l'élévation du niveau de la mer et du renforcement des capacités (voir la soussection G) reçoivent la majeure partie du financement ciblant l'adaptation (voir le tableau 14). UN وتتلقى أنشطة إدارة المناطق الساحلية والحماية من ارتفاع مستوى البحر وبناء القدرات (انظر الجزء الفرعي " زاي " ) أكبر حصة من الدعم المخصص للتكيف (انظر الجدول 14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus