11. Conformément aux dispositions de la section III de la résolution 39/246 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 1984, supprimant le lien direct entre la rémunération considérée aux fins de la pension et de traitement brut, la rémunération considérée aux fins de la pension des trois intéressés est restée inchangée entre 1983 et la fin de 1990. | UN | ١١ - وعلى ضوء الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، الذي ألغى الصلة المباشرة بين المرتبات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي والمرتبات اﻹجمالية، ظل اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لهؤلاء الموظفين الثلاثة دون تغيير من عام ١٩٨٣ حتى غاية عام ٠١٩٩. |
Le Secrétariat fera rapport sur la question conformément aux paragraphes 2, 3 et 6 à 17 de la section III de la résolution 66/233 de l'Assemblée générale. | UN | تقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الفقرات 2 و 3 و 6 إلى 17 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 66/233. |
Le présent rapport, soumis en application du paragraphe 10 de la section III de la résolution 68/151 de l'Assemblée générale, fournit des précisions sur le nom et les activités de la Section de la lutte contre la discrimination raciale du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 68/151. وهو يقدم توضيحا بشأن اسم قسم مناهضة التمييز العنصري التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأنشطة التي يضطلع بها. |
Aux paragraphes 4 à 9 de la section III de sa résolution 58/250, l'Assemblée générale a noté qu'à la cinquante-huitième session, les délais de publication des documents avaient été un peu mieux respectés. | UN | في الفقرات 4 إلى 9 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 58/250، لاحظت الجمعية التحسن النسبي الذي طرأ على توقيت إصدار الوثائق للدورة الثامنة والخمسين. |
Elle a aussi prié le Secrétaire général de veiller à ce que les règles concernant la distribution simultanée des documents dans toutes les langues officielles soient dûment suivies en ce qui concerne l'affichage de la documentation des organes délibérants sur le Système de diffusion électronique des documents et sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, conformément au paragraphe 5 de la section III de sa résolution 55/222. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تماشيا مع الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية 55/222. |
Le Comité a rappelé l'importance du paragraphe 9 de la section III de la résolution 59/265 de l'Assemblée générale, où celle-ci a décidé que la publication de documents sur les questions de planification et les questions administratives et budgétaires serait prioritaire. | UN | 149 - وأشارت اللجنة إلى أهمية الفقرة 9 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 59/265، التي قررت فيها الجمعية إيلاء الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة، التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا. |
Compte tenu des dispositions de la section III de la résolution 60/255 de l'Assemblée générale, relative aux charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et à leur mode de financement, il convient de modifier les propositions, formulées dans les rapports sur l'exécution des budgets de l'exercice 2004/05, concernant les décisions que l'Assemblée est invitée à prendre. | UN | 66 - وفي ضوء أحكام الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 60/255، بشأن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها، يتعين تعديل المقترحات الخاصة بالإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها والواردة في تقارير الأداء للفترة 2004-2005. |
Remplacer, dans tous les paragraphes pertinents, l'expression < < objectifs du Millénaire en matière de développement > > par l'expression < < objectifs de la Déclaration du Millénaire décrits à la section III de la résolution 55/2 de l'Assemblée générale > > . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حُددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Remplacer, dans tous les paragraphes pertinents, < < objectifs du Millénaire en matière de développement > > par < < objectifs de la Déclaration du Millénaire décrits à la section III de la résolution 55/2 de l'Assemblée générale > > . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حُددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Remplacer, dans tous les paragraphes pertinents, < < objectifs du Millénaire en matière de développement > > par < < objectifs de la Déclaration du Millénaire décrits à la section III de la résolution 55/2 de l'Assemblée générale > > . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حُددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Dans l'ensemble du chapitre 12, Remplacer, dans tous les paragraphes pertinents, toute référence aux < < objectifs de développement définis dans la Déclaration dudu Millénaire doit se lire comme suit : en matière de développement > > par < < objectifs énoncés dans de la Déclaration du Millénaire, tels qu'ils sont décrits à la section III de la résolution 55/2 de l'Assemblée générale > > . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Remplacer, dans tous les paragraphes pertinents, < < objectifs du Millénaire en matière de développement > > par < < objectifs de la Déclaration du Millénaire décrits à la section III de la résolution 55/2 de l'Assemblée générale > > . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حُددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Conformément au paragraphe 15 de la section III de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2000, le Répertoire, à compter du dixième Supplément (1985-1988), doit être publié dans les six langues officielles. | UN | وعملا بالفقرة 15 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، سيتاح المرجع بجميع اللغات الرسمية اعتبارا من الملحق العاشر (1985-1988). |
g) Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'interprétation et à la traduction mentionnées aux paragraphes 13 à 15 de la section III de la résolution 52/220 de l'Assemblée générale (A/53/221); | UN | )ز( تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية والشفوية المشار إليها في الفقرات ١٣ إلى ١٥ من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ (A/53/221)؛ |
Conformément au paragraphe 1 de la section III de la résolution 42/220 A de l’Assemblée générale, le facteur «population» continue de représenter 5 % du chiffre de base de 2 700 postes soumis à la répartition géographique, le facteur «qualité de membre» ayant un coefficient de 40 % et le facteur «contribution» un coefficient de 55 %. | UN | ٤٩١- وفقا ﻷحكام الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٢٤/٠٢٢ ألف، يشكل العامل الديمغرافي ٥ في المائة من رقم اﻷساس الذي يبلغ ٠٠٦ ٢ وظيفة جغرافية، مع تخصيص ٠٤ في المائة حسب عامل العضوية و ٥٥ في المائة حسب عامل الاشتراك. |
Conformément au paragraphe 3 de la section III de la résolution 65/259 de l'Assemblée générale, la Commission a entrepris, à l'occasion du cinquantenaire de la création de la Commission et en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et l'Union africaine, de rénover la Maison de l'Afrique afin d'en faire un monument à l'histoire de l'Afrique contemporaine. | UN | 41 - وفقا للفقرة 3 من الجزء " ثالثا " من قرار الجمعية العامة 65/259، شرعت اللجنة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والاتحاد الأفريقي، بتنفيذ مبادرتها لتجديد قاعة أفريقيا لجعلها أثرا باقيا شاهدا على التاريخ الأفريقي المعاصر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للجنة. |
La marge de manœuvre accordée au Secrétaire général à titre expérimental pour engager des dépenses à concurrence de 20 millions de dollars au cours de chaque exercice biennal au titre des postes et des autres objets de dépense afin de faire face à l'évolution des besoins de l'Organisation doit être utilisée d'une manière conforme aux principes et directives figurant à la section III de la résolution 60/283 de l'Assemblée générale. | UN | 55 - وأضاف أن تجربة تزويد الأمين العام بسلطة تقديرية محدودة تسمح له بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار في كل فترة سنتين للاحتياجات المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، والمتصلة بما يستجد لدى المنظمة من احتياجات، ينبغي أن تنفذ على نحو يتفق مع المبادئ والتوجيهات الواردة في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 60/283. |
Au paragraphe 10 de la section III de sa résolution 58/250, l'Assemblée générale a prié instamment le Secrétaire général d'informer sans tarder les États Membres de l'issue des consultations engagées à ce sujet, et décidé de revenir sur cette question à sa cinquante-neuvième session. | UN | وفي الفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 58/250، حثت الجمعية الأمين العام على الإسراع بموافاة الدول الأعضاء بنتائج المشاورات المشار إليها في هذا السياق وقررت العودة إلى بحث هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Il rappelle à ce propos que l’Assemblée générale a décidé, dans la section III de sa résolution 52/220 (chap. 1A, par. 6) de garder à l’étude la question du niveau des ressources à prévoir pour assurer au Groupe le concours de consultants et d’experts. | UN | وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الاستشارية بالفقرة ٦، الباب ١ ألف، الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢ الذي قررت بموجبه إبقاء مستوى الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء في وحدة التخطيط الاستراتيجي قيد الاستعراض. |