Ils sont donc disposés à supprimer la modification à la section VIII du projet présenté à la 49e séance de la Commission. | UN | ومن ثم فهم على استعداد لسحب التنقيح الذي اقترح في الجلسة 49 للجنة، بشأن الجزء ثامنا من مشروع القرار. |
Les modifications qu’il est proposé d’apporter au tableau d’effectifs sont indiquées à la section VIII du présent rapport. | UN | وترد تفاصيل التعديلات المقترح إجراؤها على جدول ملاك الموظفين في الجزء ثامنا من هذا التقرير. |
Rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/217, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء ثامنا من قرارها ٥١/٢١٧، |
organisation affiliée à la Caisse 356. À la section VIII de sa résolution 51/217, l'Assemblée générale : | UN | ٣٥٦ - في الجزء ثامنا من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، جاء أن الجمعية العامة: |
Rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/217, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء ثامنا من قرارها ٥١/٢١٧، |
Rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/218 E du 17 juin 1997, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
Rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/218 E du 17 juin 1997, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ٤ من الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
2. Réaffirme le paragraphe 3 de la section VIII de sa résolution 55/224; | UN | 2 - تؤكد من جديد الفقرة 3 من الجزء ثامنا من قرارها 55/224؛ |
Le présent rapport a été établi en application de la section VIII de la résolution 61/244 de l'Assemblée générale. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 61/244، الجزء ثامنا. |
Au paragraphe 1 de la section VIII de sa résolution 53/214 du 18 décembre 1998, l'Assemblée générale a approuvé la révision des conditions d'emploi et du montant du traitement des membres de la Cour internationale de Justice. | UN | 14 - وفي الفقرة 1 من الجزء ثامنا من قرار الجمعية العامة 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، أقرت الجمعية العامة التنقيحات في شروط الخدمة والمكافأة لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
À la même séance, après une suspension de séance et sur la proposition du Président, la Commission a décidé de modifier l’intitulé de la section VIII du projet de résolution A/C.5/54/L.8 en y insérant les mots «Question du» avant les mots «Traitement préférentiel». | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، وفي أعقاب تعليق الجلسة، وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة تعديل عنوان الجزء ثامنا من مشروع القرار A/C.5/54/L.8 بإدراج كلمة " مسألة " قبل عبارة " المعاملة التفضيلية " . |
Rappelant également sa décision 50/500 du 17 septembre 1996 et la section VIII de sa résolution 51/218 E du 17 juin 1997 relative au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وإلى الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ المتعلق بتمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، |
Rappelant également sa décision 50/500 du 17 septembre 1996 et la section VIII de sa résolution 51/218 E du 17 juin 1997 relative au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie), | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وإلى الجزء " ثامنا " من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ المتعلق بتمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، |
Dans la section VIII de la résolution 62/238, les États Membres ont souligné que le Compte pour le développement est l'un des outils qui peuvent aider à faire face à l'évolution des besoins à satisfaire pour atteindre les objectifs mondiaux de développement. | UN | 21 - في الجزء ثامنا من قرار الجمعية العامة 62/238، شددت الدول الأعضاء على أن حساب التنمية هو أحد الأدوات المناسبة لتلبية الاحتياجات المتطورة في خطة التنمية العالمية. |
Elles saluent les efforts de l'Union européenne qui a cherché à formuler une proposition reprenant pour l'essentiel la modification à la section VIII proposée par l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et déplorent qu'il n'ait pas été possible de parvenir à un compromis. | UN | وهي بهذه المناسبة، تثني على جهود الاتحاد الأوروبي لصياغة مقترح يتضمن الزخم الرئيسي لتنقيح الجزء ثامنا الذي اقترحته جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين وتأسف لأنه لم يكن بالإمكان التوصل إلى حل توفيقي. |
L'Assemblée générale, dans la section VIII de sa résolution 53/214 a approuvé la révision des émoluments des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux avec effet au 1er janvier 1999. | UN | 73 - ووافقت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 على التنقيحات التي أدخلت على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
Au paragraphe 2 de la section VIII de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de la mise au point et de l'application de la stratégie globale de formation et du cadre d'évaluation de la formation. | UN | 39 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 2 من الجزء ثامنا من القرار 59/296 أن يقدم تقريرا عن بلورة وتنفيذ استراتيجية شاملة للتدريب إلى جانب الإطار الخاص بتقييم التدريب. |
Ces attaques, en particulier celles contre le village d'Umm Rai sont décrites plus en détail dans une étude de cas à la section VIII.D ci-dessous. | UN | ويرد بيان هذه الهجمات، ولا سيما الهجمات التي ألحقت أضرارا بقرية أم راي، بمزيد من التفصيل في شكل دراسة إفرادية في الجزء ثامنا - جيم أدناه. |
Le 14 décembre 2006, par 173 voix contre zéro, avec 4 abstentions, l'Assemblée générale a adopté les résolutions 61/128 A et B. la section VIII de la résolution 61/128 B est consacrée à Pitcairn. | UN | 35 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمدت الجمعية العامة بـ 173 صوتا مقابل لا شيء، وامتناع 4 أعضاء عن التصويت، القرار 61/128 ألف وباء. ويتعلق الجزء ثامنا من القرار 61/128 باء ببيتكيرن. |
Il faut peut-être y voir le résultat de l'adoption par l'Assemblée générale, à la section VIII de sa résolution 56/255 du 24 décembre 2001, de mesures consolidant la situation financière du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité. | UN | وقد يكون هذا ناتجا عما قررته الجمعية في الجزء ثامنا من قرارها 56/255، الذي أرسى لمكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة أساسا ماليا أكثر استقرارا. |
Les effectifs actuels et les effectifs proposés dans la partie VIII.B du présent rapport font apparaître la répartition du personnel par bureau aussi bien au niveau des services organiques qu'à celui de l'administration. | UN | وتعكس تفاصيل الوظائف الحالية والمقترحة، الواردة في الجزء ثامنا -باء من هذا التقرير كلا من العنصرين الفني والإداري. |