la section G de la présente partie traite, entre autres, de la question du transfert de technologies et de savoir—faire écologiquement rationnels. | UN | ويشمل الجزء زاي من هذا الفرع من الوثيقة، في جملة أمور، مسألة نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً والدراية العملية. |
Dans la section G du présent chapitre, le Comité décrit la nature de ces fraudes et les mesures mises en place par l'Administration pour y remédier. | UN | ويرد بلاغ المجلس المتعلق بطبيعة حالات الغش وتعامل الإدارة معها في الجزء زاي من هذا الفصل. |
Il demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré sur la section G du projet de décision. | UN | ولذلك، طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر. |
Le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé sur la section G du projet de décision A/C.5/63/L.27. | UN | 33 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27. |
Ce projet de décision révisé figure dans la partie G du document UNEP/OzL.Pro.16/3. | UN | ومشروع المقرر المنقح يرد في الجزء زاي من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3. |
À la demande du représentant d'Israël, il est procédé à un vote enregistré sur la section G du projet de décision A/C.5/63/L.27. | UN | 35 - بناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27. |
L'élargissement de la section G au droit à l'assainissement a également reçu l'appui de la Commission sud-africaine des droits de l'homme. | UN | وأيدت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان أيضاً توسيع نطاق الجزء زاي ليشمل الحق في الصرف الصحي. |
Pour le moment, le texte relatif aux incidences sur le budget-programme figure à la section G du document A/C.5/60/L.22. | UN | ويرد نص الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية مؤقتا في الجزء زاي من الوثيقة A/C.5/60/L.22. |
la section G du chapitre IV ci-après décrit les méthodes considérées comme constituant une élimination écologiquement rationnelle des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances. | UN | يتضمن الجزء زاي من الفصل الرابع أدناه شرحاً للطرق التي تعتبر الطرق التي تشكل التخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة. |
la section G du projet de décision A/C.5/63/L.27 est adoptée par 112 voix contre 8, avec 28 abstentions. | UN | 36 - اعتُمد الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27 بأغلبية 112 صوتا مقابل 8 أصوات وامتناع 28 عضوا عن التصويت. |
la section G du chapitre IV ciaprès décrit les méthodes considérées comme constituant une élimination écologiquement rationnelle des déchets de POP. | UN | 40 - يتضمن الجزء زاي من الفصل الرابع الوارد أدناه شرحاً للطرق التي تشكِّل التخلص السليم بيئياً من نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
À la 28e séance, le 23 décembre, le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur la section G du projet de décision A/C.5/63/L.27. | UN | 3 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إجراء تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27. |
À la même séance, à l'issue d'un vote enregistré, la Commission a adopté la section G du projet de résolution A/C.5/63/L.27 par 112 voix contre 8, et 28 abstentions (voir par. 6). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة، بتصويت مسجل بأغلبية 112 صوتا مقابل 8 أصوات وامتناع 28 عضوا عن التصويت، الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27 (انظر الفقرة 6). |
(Les paragraphes suivants de la section G sont renumérotés en conséquence) | UN | (وإعادة ترقيم ما تبقى من أحكام الجزء زاي) |
Indications sur la manière de procéder pour remplir la section G: | UN | توجيهات لملء الجزء زاي: |
S'il rend compte, dans la section G de son rapport, des mesures positives prises par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour faire face à ces fraudes, le Comité constate également avec préoccupation que cette action a été menée en l'absence d'une démarche intégrée et aboutie à l'échelle de l'ensemble de l'Organisation vis-à-vis de la lutte contre les risques de fraude à l'ONU. | UN | ١٣١ - وبينما يفيد المجلس في الجزء زاي من هذا التقرير باتخاذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطوات إيجابية للتصدي لحالات الغش، فإنه يلاحظ بقلق أيضاً أن ذلك قد تحقق في غياب نهج يتسم بالنضج والتكامل على نطاق المنظمة للتصدي لمخاطر الغش في الأمم المتحدة. |
Rappelant la décision BC-10/23 et notant que la présente décision a trait à la suite donnée à la section G (renforcement des capacités) de la décision BC-10/3 relative à l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, | UN | إذ يشير إلى المقرر ا ب - 10/23، وإذ يلاحظ أيضاً أن هذا المقرر يتعلق بتنفيذ الجزء زاي بشأن بناء القدرات الوارد في المقرر ا ب - 10/3 المتعلق بالمبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، |
Conséquences de l'exécution de certaines activités de projet au titre du MPD évoquées dans la décision 12/CP.10 pour la réalisation des objectifs des autres conventions et protocoles relatifs à l'environnement (voir aussi la section G.1 cidessus); | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى (انظر كذلك الجزء زاي -1 أعلاه) |
S'agissant des recommandations figurant à la partie G du document, il souligne l'importance critique de l'analyse qualitative mentionnée au quatrième alinéa et souscrit à la méthode proposée. | UN | 9 - وشدّد، فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في الجزء زاي من الوثيقة، على الأهمية الحاسمة التي يتّسم بها التحليل النوعي المذكور في الفقرة الفرعية الرابعة، وأعرب عن تأييده للمنهجية المقترحة. |