"الجزء من مطالبتها" - Traduction Arabe en Français

    • partie de sa réclamation
        
    • partie de la réclamation
        
    • élément de la réclamation
        
    Le Comité estime que Niigata n'a fourni aucun élément de preuve indépendant à l'appui de cette partie de sa réclamation. UN ويرى الفريق أن نيغاتا لم تقدم أي أدلة مستقلة لدعم هذا الجزء من مطالبتها.
    551. La société Rotary n'a pas apporté d'autres preuves à l'appui de cette partie de sa réclamation. UN 551- ولم تقدم شركة " روتاري " أي دليل آخر لدعم هذا الجزء من مطالبتها.
    En fait, il convient de noter que Bimont n'a fait aucune tentative pour étayer par des preuves documentaires cette partie de sa réclamation. UN وجدير بالذكر أن شركة Bimont لم تبذل أية محاولة على الاطلاق لتأييد هذا الجزء من مطالبتها بالأدلة.
    Il déclare en outre qu'il ressort clairement des documents présentés par TPL à l'appui de cette partie de sa réclamation que le Gouvernement koweïtien a accepté de payer TPL. UN ويؤكد العراق أن الحكومة الكويتية وافقت على الدفع، كما يتبين ذلك جليا من الوثائق التي قدمتها لافوري لدعم هذا الجزء من مطالبتها.
    De surcroît, aucune pièce justificative n'a été communiquée à l'appui de cette partie de la réclamation. UN وفضلاً عن هذا، فإن الشركة لم تقدم أي دليل يؤيد هذا الجزء من مطالبتها.
    Le Comité confirme les calculs détaillés fournis par Ipedex pour cet élément de la réclamation, en se fondant sur les états de paie et d'autres documents présentés à l'appui de la demande. UN وأكد الفريق الحساب المفصل الذي قدمته إيبيداكس فيما يتعلق بهذا الجزء من مطالبتها باستخدام سجلات كشف المرتبات وغيرها من الوثائق التي قدمتها تأييداً لمطالبتها.
    428. Comme on l'a noté plus haut, Niigata n'a fourni aucun élément de preuve indépendant à l'appui de cette partie de sa réclamation. UN 428- وكما ذكر أعلاه، لم تقدم نيغاتا أي أدلة مستقلة دعماً لهذا الجزء من مطالبتها.
    Saudi Aramco n'ayant pas fourni les éléments de preuve voulus, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité pour cette partie de sa réclamation. UN ونظراً إلى عدم تقديم أرامكو السعودية هذه الأدلة، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذا الجزء من مطالبتها(5).
    Il juge que Sasref a justifié cette partie de sa réclamation et recommande de verser une indemnité de SAR 349 153 au titre des frais engagés pour protéger le système de refroidissement à l'eau de mer. UN كما يرى أن " ساسريف " أثبتت صحة هذا الجزء من مطالبتها ويوصي بتعويض قدره 153 349 ريالاً سعودياً عن التكاليف المتكبدة في حماية شبكة تبريد مياه البحر.
    261. Le Comité constate que, bien que TPL ait été priée de fournir des données et des éléments de preuve supplémentaires, la seule pièce qu'elle ait présentée à l'appui de cette partie de sa réclamation est le rapport daté du 12 avril 1993 qui résume les négociations engagées en vue de résilier les baux. UN 261- يرى الفريق أنه رغم طلباته المتعلقة بمزيد من المعلومات والأدلة، فإن الدليل الوحيد الذي قدمته لافوري دعماً لهذا الجزء من مطالبتها هو التقرير المؤرخ في 12 نيسان/أبريل 1993، الذي يلخص المفاوضات بشأن إنهاء عقود الكراء(45).
    201. Deuxièmement, les pièces justificatives présentées par Technopromexport à l'appui de cette partie de sa réclamation (connaissements, factures et liste des équipements et matériel expédiés) indiquent que les expéditions ont commencé en 1989 et se sont poursuivies jusqu'à la fin de juillet 1990; aucune marchandise n'a été expédiée après le 6 août 1990. UN ٢٠١- ثانيا، تبين اﻷدلة التي قدمتها شركة تكنوبرومكسبورت دعما لهذا الجزء من مطالبتها )سندات الشحن، والفواتير والقوائم بالمواد والمعدات المشحونة( أن الشحنات بدأت في عام ١٩٨٩ واستمرت حتى نهاية تموز/يوليه ١٩٩٠؛ ولم تكن هناك أية شحنات بعد ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    Le Comité estime donc qu'OMI peut maintenir cette partie de la réclamation présentée à la Commission. UN ولذلك يرى الفريق أن بإمكان شركة " إدارة العمليات " أن تستبقي هذا الجزء من مطالبتها المعروضة أمام اللجنة.
    À l'appui de cette partie de la réclamation, Caleb Brett a présenté des extraits de son livre de caisse afin de confirmer la somme en liquide disponible et le fait que celleci avait été passée par pertes et profits. UN وقدمت في دعم هذا الجزء من مطالبتها مقتطفات من " دفتر النقود النثرية " لإثبات مقدار النقود النثرية المتوفرة عندئذ وأنها شطبته فيما بعد.
    Le Comité confirme les calculs détaillés fournis par 2IM pour cet élément de la réclamation, en se fondant sur les états de paie et d'autres documents communiqués à l'appui de la demande. UN وأكد الفريق الحساب المفصل الذي قامت به 2IM المتعلق بذلك الجزء من مطالبتها بالرجوع إلى سجلات كشف المرتبات وغيرها من الوثائق المقدمة دعماً للمطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus