Pour plus de précisions, voir la section E du présent chapitre. | UN | لمزيد من التفصيل أنظر الجزء هاء من هذا الفصل. |
Pour plus de précisions, voir la section E du présent chapitre. | UN | لمزيد من التفصيل أنظر الجزء هاء من هذا الفصل. |
Pour plus de précisions, voir la section E du présent chapitre. | UN | لمزيد من التفصيل أنظر الجزء هاء من هذا الفصل. |
En conclusion, la délégation a précisé qu'à ce stade, elle avait pris note des quatre recommandations auxquelles il était fait référence dans la section E de l'additif. | UN | وفي الختام، أوضحت قبرص أنها أحاطت علماً بأربع توصيات أشير إليها في الجزء هاء من الإضافة حتى الوقت الحاضر. |
A. Indemnisations que doit verser l'Iraq conformément aux dispositions de la section E de la résolution 687 (1991) | UN | ألف - التعويضات التي يتعين على العراق دفعها والناشئة عن الجزء هاء من قرار مجلس الأمن 687 (1991) |
A l'issue d'un débat, le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de transmettre ce projet de décision, qui figure dans la partie E du document UNEP/OzL.Pro.16/3, à la seizième Réunion des Parties. | UN | وبعد إجراء مناقشات، وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على إحالة مشروع المقرر الذي يرد في الجزء هاء من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3 إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Le projet de résolution sur la diffusion d'informations sur la décolonisation est contenu dans la partie E de cette section. | UN | ويرد مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في الجزء هاء من هذا الفرع. |
6. Les dispositions de la section E des modalités et procédures du MDP s'appliquent mutatis mutandis aux activités de projet de CSC au titre du MDP. | UN | 6- تنطبق أحكام الجزء هاء من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة. |
La Commission est saisie, pour examen, de la section E du projet de décision A/C.5/55/L.22, proposé par le Président, qui est adoptée sans vote. | UN | وكان معروضا على نظر اللجنة الجزء هاء من مشروع المقرر A/C.5/55/L.22 المقترح من الرئيس، حيث اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
5. L'information sur chaque site ou installation devant être fournie en application de la section E du plan comprendra les éléments suivants : | UN | ٥ - تشمل المعلومات عن المواقع والمرافق التي تقدم بموجب الجزء هاء من الخطة وهذا المرفق لكل موقع أو مرفق، ما يلي: |
7. Les informations à fournir sur chaque importation en application de la section E du Plan couvriront : | UN | ٧ - تتضمن المعلومات بشأن كل عملية استيراد تقدم بموجب الجزء هاء من الخطة ما يلي: |
la section E du rapport concernait le programme de surveillance et d'évaluation du Fonds multilatéral. | UN | 190- وأضاف قائلاً إن الجزء هاء من التقرير يتناول برنامج الرصد والتقييم للصندوق متعدد الأطراف. |
Pour le moment, le texte relatif aux incidences sur le budget-programme figure à la section E du document A/C.5/60/L.22. | UN | وفي الوقت الحالي، يرد نص الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في الجزء هاء من الوثيقة A/C.5/60/L.22. |
4. Lorsque l'Iraq n'aura pas d'information à présenter en application de la section E du Plan et de la présente annexe, il devra envoyer une notification en ce sens. | UN | ٤ - متى كانت المعلومات المطلوب من العراق تقديمها بموجب الجزء هاء من الخطة وهذا المرفق تساوي صفرا، يقدم العراق إقرارات تبين ذلك. |
la section E du dossier documentaire a été ajoutée pour tenir compte du fait qu'il y a un certain nombre d'éléments de la Convention de Rotterdam qui se rapportent à la gestion des produits chimiques en général ou à la prise de décision et à d'autres accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | معلومات متشعبة. وقد تم تضمين الجزء هاء من المجموعة المرجعية تسليماً بحقيقة وجود عدد من عناصر اتفاقية روتردام ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية العامة أو بصنع القرار وباتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى. |
la section E du dossier documentaire sur les questions intersectorielles doit encore être travaillée pour donner un aperçu plus complet des informations pertinentes disponibles et voir comment elles pourraient être le mieux prises en compte dans le dossier documentaire. | UN | 54 - ويتطلب الجزء هاء من المجموعة المرجعية بشأن القضايا المتشعبة، المزيد من العمل لتحقيق تغطية أكثر شمولاً للمعلومات ذات الصلة المتاحة، ولتحديد أفضل السبل لإيضاحها في المجموعة المرجعية. |
la section E du dossier documentaire sur les questions intersectorielles doit encore être travaillée pour donner un aperçu plus complet des informations pertinentes disponibles et déterminer le meilleur moyen de les prendre en compte dans le dossier documentaire. | UN | 11 - ويتطلب الجزء هاء من سلة الموارد بشأن القضايا المتشعبة، المزيد من العمل لتحقيق تغطية أكثر شمولاً للمعلومات ذات الصلة المتاحة، ولتحديد أفضل السبل لإيضاحها في المجموعة المرجعية. |
), annexe I). Le cadre proposé ne concerne pas les informations visées à d'autres paragraphes de la section E de ces lignes directrices (par exemples sur les anomalies). | UN | ولا يتضمن النموذج المقترح المعلومات المطلوبة بموجب الفقرات الأخرى من الجزء هاء من هذه المبادئ التوجيهية (كالإبلاغ عن حالات التباين). |
1. L'Iraq ne s'est pas acquitté de l'obligation concernant l'indemnisation qui lui incombe au titre de la section E de la résolution 687 (1991) et continue de refuser d'appliquer les résolutions 706 (1991) et 712 (1991) (S/26449). | UN | ١ - لم يف العراق بالتزامه فيما يتعلق بالتعويض بموجب الجزء هاء من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ومازال يرفض تنفيذ القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١( (S/26449). |
Le texte explicatif et les montants nécessaires pour le Bureau d'enregistrement des dommages sont présentés dans la partie E du chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 [A/62/6 (Sect. 3)]. | UN | وقد أدرجت السرود البرنامجية والاحتياجات من الموارد المتعلقتان بمكتب سجل الأضرار بوصفهما الجزء هاء من الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009 (A/62/6 (Sect.3)). |
En sus du mandat existant du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville, tel qu'il est exposé dans ma lettre datée du 2 juin 1998 au Président du Conseil de sécurité (S/1998/506), le Bureau aura les attributions suivantes, qui sont définies dans la partie E de l'Accord sur la paix à Bougainville : | UN | وعلاوة على الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوجانفيل، والمنصوص عليها في رسالتي المؤرخة 2 حزيران/يونيه 1998 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن S/1998/506)) سيضطلع المكتب أيضا بالمهام التالية الواردة في الجزء هاء من اتفاقية بوجانفيل للسلام: |
1. Adopte le cadre électronique standard pour la notification des unités du Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 2 de la section E des principes directeurs pour la préparation des informations visées à l'article 7 du Protocole de Kyoto (annexe au projet de décision CMP/.1 (Article 7), joint à la décision 22/CP.7); | UN | 1- يعتمد النموذج الإلكتروني الموحد للإبلاغ عن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو وفقاً للفقرة 2 من الجزء هاء من المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو (مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (المادة 7) الملحق بالمقرر 22/م أ-7)؛ |