"الجزاءات التي تفرضها" - Traduction Arabe en Français

    • des sanctions imposées par
        
    • les sanctions imposées par
        
    • des sanctions de
        
    • sanctions imposées par les
        
    • sanctions adoptées par
        
    • sanctions décrétées par
        
    • les régimes des sanctions
        
    • sanctions prises par
        
    • des sanctions prononcées par
        
    Adoption et application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies UN توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    Le groupe de travail est chargé de formuler des recommandations générales sur les dispositions à prendre en vue de renforcer l'efficacité des sanctions imposées par les Nations Unies. UN وتتمثل مهمة الفريق العامل في وضع توصيات عامة عن كيفية تحسين فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Le Groupe de travail a pour tâche d'élaborer des recommandations générales sur les moyens d'améliorer l'efficacité des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies. UN ومهمة الفريق العامل هي وضع توصيات عامة حول سبل النهوض بفعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Ces commissions d'enquête ont brossé un tableau critique des méthodes utilisées pour contourner les sanctions imposées par l'ONU. UN وأدلت أفرقة التحقيقات برأي انتقادي للوسائل المستخدمة في مراوغة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies UN الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    Adoption et application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies UN توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    x. Groupe de travail à composition non limitée sur l’Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-Groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix; Sous-Groupe sur la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies; Sous-Groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination. UN ' ٠١` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد الصراع؛ والتنسيق.
    x. Groupe de travail à composition non limitée sur l’Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-Groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix; Sous-Groupe sur la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies; Sous-Groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination. UN ' ١٠` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد الصراع؛ والتنسيق.
    Ils estiment que l'ONU doit appliquer immédiatement les décisions qui figurent dans les annexes de cette résolution, notamment dans le domaine des sanctions imposées par l'Organisation. UN واتفقوا على ضرورة تنفيذ اﻷمم المتحدة، على الفور، المقررات الواردة في مرفقي القرار المذكور ولا سيما في مجال الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    1. Adopte les textes joints en annexe à la présente résolution, relatifs à la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et les Etats Membres et à la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies; UN ١ - تعتمد النصين المتعلقين بالتنسيق ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة المرفقين بهذا القرار؛
    Question des sanctions imposées par l'Organisation UN مسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة
    Il s'agit, tout d'abord, de proposer à l'Assemblée générale qu'elle adopte deux documents, jusqu'ici provisoires, un sur la coordination et l'autre sur la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies. UN وهذا يقتضي، في المقام اﻷول، أن تعتمد الجمعية العامة وثيقتين ما زالتا حتى اﻵن في صيغتهمـا المؤقتة، تتعلق إحداهما بالتنسيق، واﻵخرى بمسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    Rappelant également sa résolution 64/115 du 16 décembre 2009, et son annexe intitulée < < Adoption et application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies > > , UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/115 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 والوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " المرفقة بذلك القرار،
    Rappelant également sa résolution 64/115 du 16 décembre 2009, et son annexe intitulée < < Adoption et application des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies > > , UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/115 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 والوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " المرفقة بذلك القرار،
    les sanctions imposées par les Nations Unies sont un moyen efficace d'action déterminée contre ceux qui bafouent le droit international. UN وتشكل الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة تدبيرا فعالا للاضطلاع بعمل حازم ضد انتهاكات القانون الدولي.
    les sanctions imposées par l'ONU en tant qu'instruments de coercition international exigent également une approche équilibrée. UN إن الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة، كأداة للقهر الدولي، تقتضي أيضا نهجا شديد التوازن.
    299. L’application des sanctions de l’ONU relatives aux diamants bruts ivoiriens varie selon les États Membres. UN 299 - يختلف مدى تطبيق الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة على استيراد الماس الخام الإيفواري باختلاف الدول الأعضاء.
    Le Ministre des affaires étrangères a spécifié que les articles 9, 10, 11, 12 et 13 sont des mesures législatives d'application de sanctions adoptées par l'Organisation des Nations Unies. UN عرَّف وزير الخارجية البنود 9 و 10 و 11 و 12 و 13 بأنها من قوانين إنفاذ الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Le Bureau chargé du contrôle des avoirs étrangers (Office of Foreign Asset Control) du Trésor des États-Unis, qui est chargé de l'application des mesures découlant de ce type de sanctions décrétées par les États-Unis, estime qu'elles constituent un moyen efficace de servir les intérêts et les objectifs de la politique étrangère et de la sécurité nationale. UN فمكتب مراقبة الأصول المالية الأجنبية التابع لوزارة الخزانة الأمريكية والذي تتمثل مهمته في تطبيق التدابير المقترنة بذلك النوع من الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة، يعتبر التدابير المشار إليها وسيلة فعالة لتحقيق أهداف السياسة الخارجية ومصالح الأمن القومي.
    20. Le contrôle international exercé par le Conseil de sécurité ou l'un de ses organes subsidiaires chargé de faire appliquer les mesures de sanctions, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil, peut rendre les régimes des sanctions plus efficaces. UN 20 - ويمكن للرصد الدولي من جانب مجلس الأمن أو إحدى هيئاته الفرعية المعنية بالامتثال لتدابير الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أن يسهم في فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    La Namibie reste convaincue de la nécessité de mettre fin immédiatement à toutes les sanctions prises par les États-Unis d'Amérique contre Cuba. UN ولا تزال ناميبيا ملتزمة بضرورة الإنهاء الفوري لجميع الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    3.1.6 Nombre des sanctions prononcées par l'organe de contrôle des médias par rapport à la période de crise postélectorale et nombre de comptes rendus factuels diffusés par les médias de toutes tendances au sujet de l'ONUCI et des contributions de ses partenaires au processus de paix UN 3-1-6 عدد الجزاءات التي تفرضها الهيئة التنظيمية لوسائط الإعلام بالمقارنة مع فترة أزمة ما بعد الانتخابات وعدد التقارير الوقائعية الصادرة في وسائط الإعلام من جميع التوجهات بشأن العملية ومساهمة شركائها في عملية السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus