Dans d'autres cas, il a jugé nécessaire de demander de plus amples informations sur l'identité du requérant ou les circonstances dans lesquelles le préjudice corporel grave ou le décès s'était produit. | UN | وفي حالات أخرى، اعتبر الفريق أنه من الضروري الحصول على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بهوية صاحب المطالبة أو بالظروف التي حدثت في ظلها الاصابة الجسدية الجسيمة أو الوفاة. |
On trouvera la liste des réclamations pour préjudice corporel grave et des réclamations pour décès dans des annexes distinctes. | UN | وتدرج في مرفقات مستقلة المطالبات المتعلقة بالاصابة الجسدية الجسيمة والمطالبات المتعلقة بالوفاة. |
Aux termes du paragraphe 12 de la décision 1, un montant forfaitaire de 2 500 dollars sera versé en cas de préjudice corporel grave n'ayant pas entraîné la mort sur présentation d'un simple document à l'appui des faits indiquant la date du préjudice. | UN | وتنص الفقرة 12 من المقرر 1 على دفع مبلغ ثابت قدره 500 2 دولار يقدم في حالة الإصابة الجسدية الجسيمة التي لا تسفر عن الوفاة وذلك حيثما توجد وثيقة بسيطة تورد الواقعة وتاريخ الإصابة. |
44. La décision 3 du Conseil d’administration donne la définition suivante de la notion d’ " atteinte aux personnes " : | UN | ٤٤ - يرد تعريف " اﻹصابة الجسدية الجسيمة " في مقرر مجلس اﻹدارة رقم ٣ كما يلي: |
La statistique des condamnations pénales ne mentionne que l'article du code pénal qui a été appliqué (en l'occurrence celui concernant les lésions corporelles graves) et il ne permet donc pas de tirer des conclusions sur le nombre de condamnations pour mutilations génitales. | UN | ولا تشير إحصاءات الإدانات الجنائية إلاّ إلى مادة قانون العقوبات التي طُبقت (في هذا الصدد، المادة المتعلقة بالأضرار الجسدية الجسيمة)، وهو ما لا يسمح بالتالي باستنتاجات بشأن عدد حالات الإدانة بسبب ختان البنات. |
L'alinéa offre deux exemples de types d'actes qui rempliraient ces deux conditions, à savoir la mutilation et les autres sévices graves. | UN | وتقدم الفقرة الفرعية مثالين على نوع اﻷعمال التي تستوفي هذين الشرطين، وهما التشويه واﻷنواع اﻷخرى من اﻹصابات الجسدية الجسيمة. |
a. Réclamations pour pertes C2 et réclamations correspondantes de la catégorie " B " pour préjudice corporel grave | UN | مناظرة من الفئة " باء " فيما يتعلق الإصابة الجسدية الجسيمة |
Aux termes du paragraphe 12 de la décision 1, un montant forfaitaire de 2 500 dollars sera versé en cas de préjudice corporel grave n'ayant pas entraîné la mort sur présentation d'un simple document à l'appui des faits indiquant la date du préjudice. | UN | وتنص الفقرة 12 من المقرر 1 على دفع مبلغ ثابت قدره 500 2 دولار يقدم في حالة الإصابة الجسدية الجسيمة التي لا تسفر عن الوفاة وذلك حيثما توجد وثيقة بسيطة تورد الواقعة وتاريخ الإصابة. |
de la catégorie " B " pour préjudice corporel grave | UN | مناظرة من الفئة " باء " فيما يتعلق الإصابة الجسدية الجسيمة |
RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITE DE COMMISSAIRES SUR LES RECLAMATIONS INDIVIDUELLES POUR atteinte aux personnes (PREJUDICE corporel grave) OU DECES | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة الثانية من المطالبــات بشـأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة أو |
66. Depuis la première tranche, il n'a été déposé aucune réclamation faisant état de perte pour préjudice corporel grave ou pour décès. | UN | 66- ومنذ الدفعة الأولى لم تدرج أية مطالبات بالتعويض عن الإصابة الجسدية الجسيمة أو عن الوفاة في المطالبات التي وردت في التقارير. |
i) Détermination du " préjudice corporel grave " | UN | `1` تحديد " الإصابة الجسدية الجسيمة " |
66. Depuis la première tranche, il n'a été déposé aucune réclamation faisant état de perte pour préjudice corporel grave ou pour décès. | UN | 66- ومنذ الدفعة الأولى لم تدرج أية مطالبات بالتعويض عن الإصابة الجسدية الجسيمة أو عن الوفاة في المطالبات التي وردت في التقارير. |
i) Détermination du " préjudice corporel grave " | UN | `1` تحديد " الإصابة الجسدية الجسيمة " |
Rapport et recommandations du Comité de commissaires sur les réclamations individuelles pour atteinte aux personnes (préjudice corporel grave) ou décès (première partie de la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " B " ) | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة الثانية من المطالبات بشأن الإصابة الجسدية الجسيمة أو الوفاة (المطالبات من الفئة " باء " ) |
Ayant reçu, conformément à l'article 37 des règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le quatrième rapport du Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations individuelles pour atteinte aux personnes (préjudice corporel grave) ou décès, couvrant 1 055 réclamations individuelles, | UN | وقد تسلم، وفقا للمادة ٧٣ من القواعد المؤقتة لاجراءات المطالبات، التقرير الرابع لفريق المفوضين المعينين لاستعراض المطالبات الفردية المتعلقة بالاصابة الجسدية الجسيمة أو الوفاة، الذي يشمل ٥٥٠ ١ توصية فردية، |
a) Réclamations présentées pour préjudice corporel grave subi par la victime avant son décès | UN | )أ( المطالبات المقدمة بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة التي عانى منها المتوفى قبل وفاته |
18. Dans certains cas, des membres d'une famille présentent une réclamation pour la perte d'un proche, tout en réclamant une indemnisation pour le préjudice corporel grave subi par la victime avant sa mort. | UN | ٨١- في بعض الحالات، يطالب أعضاء أسرة بتعويض عن وفاة قريب، وفي الوقت نفسه، يطالبون أيضا بتعويض عن اﻹصابة الجسدية الجسيمة التي عانى منها المتوفى قبل وفاته. |
1. Par'atteinte aux personnes', on entend : | UN | ١- تعني عبارة " اﻹصابة الجسدية الجسيمة " : |
Le Comité ne recommande pas l'indemnisation en pareil cas s'il s'avère qu'il n'existe aucun lien direct entre l'atteinte aux personnes ou le décès et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ولا يوصي الفريق بالتعويض في حالات كهذه عندما لا يمكن العثور على دليل على وجود رابطة مباشرة بين الاصابة الجسدية الجسيمة أو الوفاة والغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |
k) D'autres actes inhumains qui portent gravement atteinte à l'intégrité physique ou mentale, à la santé ou à la dignité humaine, tels que mutilations ou sévices graves. " | UN | )ك( اﻷعمال اللاإنسانية اﻷخرى التي تسبب ضررا جسيما بالجسم أو العقل، فضلا عن اﻹضرار بالصحة والكرامة اﻹنسانيتين مثل التشويه والاصابة الجسدية الجسيمة. |