Les études in vivo montrent : | UN | وتتضمن بيانات الاختبارات المجراة داخل الجسم الحي ما يلي: |
Une alkylation de l'ADN rénal a été observée chez des rats in vivo ainsi qu'une liaison (covalente) à l'ADN mitochondrial dans les cellules hépatiques et rénales de la souris femelle NMRI in vivo. | UN | ولوحظت ألكلة الحمض النووي في الكلية لدى الفئران في الجسم الحي وفي كبد وكلية إناث الفئران. |
La génotoxicité a été observée in vitro et in vivo. | UN | وقد لوحظت السمية الجينية في التجارب المختبرية وعلى الجسم الحي. |
Une alkylation de l'ADN rénal a été observée chez des rats in vivo ainsi qu'une liaison (covalente) à l'ADN mitochondrial dans les cellules hépatiques et rénales de la souris femelle NMRI in vivo. | UN | ولوحظت ألكلة الحمض النووي في الكلية لدى الفئران في الجسم الحي وفي كبد وكلية إناث الفئران. |
Plusieurs études réalisées in vitro sur des cellules bactériennes et des cellules de mammifères n'ont pas démontré de génotoxicité (études sur les mutations ponctuelles, les aberrations chromosomiques et l'altération de l'ADN). | UN | وقد أجريت العديد من الدراسات خارج الجسم الحي في خلايا البكتريا والثدييات ودراسات داخل الجسم الحي لم تظهر كلها قدرة المركب على إحداث الطفرات (دراسات الطفرات النقطية والحيود الكروموسومي وتلف الحامض النووي الديوكسيرايبوزي). |
Ce n'est pas tout, pour tester ses théories, il a du synthétiser les molécules, et découvrir comment elles interagissent in vivo. | Open Subtitles | ذلك ليس كلّ شيء لكي يختبر هذه النظريات يجب أن يركّب الجزيئات ليكتشف كيف يتفاعلون في الجسم الحي |
Il n'existe aucune preuve convaincante de génotoxicité in vivo. (CE, 2007) | UN | ولا يوجد دليل مقنع على السمّية الجينية في الجسم الحي. (الجماعة الأوروبية، 2007) |
Non génotoxique in vivo (UE 2003) | UN | لا يتسبب في تسمم الجينات في الجسم الحي (الاتحاد الأوروبي، 2003) |
Il n'existe aucune preuve convaincante de génotoxicité in vivo. (CE, 2007) | UN | ولا يوجد دليل مقنع على السمّية الجينية في الجسم الحي. (الجماعة الأوروبية، 2007) |
Ils ont noté qu'une bioisomérisation, c'est-à-dire une conversion d'un isomère en un autre, pouvait se produire in vivo chez cette espèce. | UN | ولاحظ هؤلاء العلماء أيضاً أن الأزمرة البيولوجية (أي تحول أيزومر ما إلى آخر) يمكن أن تحدث داخل الجسم الحي لأنواع الأسماك المذكورة. |
Négatif In vivo Formation de micronoyaux | UN | داخل الجسم الحي |
En outre, les études toxicologiques in vivo respectant les lignes directrices ont systématiquement montré que l'endosulfan n'était pas toxique pour le système endocrinien, même en cas d'exposition pendant toute la durée de la vie, et que les effets observés étaient limités aux situations dans lesquelles les conditions d'exposition étaient peu réalistes par rapport aux expositions humaines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن دراسات السمومية الإرشادية التي أجريت في الجسم الحي بينت بشكل ثابت أن الإندوسلفان غير سام لأجهزة الغدد الصماء، حتى بعد التعرض له طوال العمر، وأن الآثار الملاحظة كانت محدودة على حالات كانت ظروف التعرض فيها غير واقعية بالمقارنة مع حالات التعرض البشري. |
Le JECFA, à sa soixantième réunion, a reçu des informations supplémentaires relatives au pouvoir mutagène, notamment des résultats positifs obtenus in vivo, mais non in vitro, au cours d'études d'échange de chromatides sœurs. | UN | وتلقت لجنة الخبراء المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالمواد المضافة إلى الأغذية في اجتماعها الستين بيانات إضافية عن نشوء الطفرات تشتمل على نتائج موجبة في دراسات التبادل بين شقي الصبغي المتآخيين داخل الجسم الحي وليس في المختبر. |
Le JECFA, à sa soixantième réunion, a reçu des informations supplémentaires relatives au pouvoir mutagène, notamment des résultats positifs obtenus in vivo, mais non in vitro, au cours d'études d'échange de chromatides sœurs. | UN | وتلقت لجنة الخبراء المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالمواد المضافة إلى الأغذية في اجتماعها الستين بيانات إضافية عن نشوء الطفرات تشتمل على نتائج موجبة في دراسات التبادل بين شقي الصبغي المتآخيين داخل الجسم الحي وليس في المختبر. |
37. Outre ces groupes, 8 380 membres du personnel du Ministère de la défense des États-Unis ont fait l'objet d'une surveillance in vivo entre le 11 mars et le 31 août 2011. | UN | 37- وفيما عدا هذه المجموعات، جرى رصد في الجسم الحي لـ380 8 من العاملين المنتمين لوزارة الدفاع الأمريكية بين 11 آذار/مارس 2011 و31 آب/أغسطس 2011. |
Non génotoxique in vivo (UE 2003) | UN | لا يتسبب في تسمم الجينات في الجسم الحي (الاتحاد الأوروبي، 2003) |
Non génotoxique in vivo (UE 2003) | UN | لا يتسبب في تسمم الجينات في الجسم الحي (الاتحاد الأوروبي، 2003) |
Shricks (2006) a ainsi constaté un ralentissement considérable de la résorption de la queue de ces derniers après exposition ex vivo au BDE206. | UN | وفي دراسة أجراها شريكس (2006) لوحظ انحسار أقل في قمة الذيل في أعقاب التعرض للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-206 بالنسبة للذيول في التشريح على الجسم الحي. |
Plusieurs études réalisées in vitro sur des cellules bactériennes et des cellules de mammifères n'ont pas démontré de génotoxicité (études sur les mutations ponctuelles, les aberrations chromosomiques et l'altération de l'ADN). | UN | وقد أجريت العديد من الدراسات خارج الجسم الحي في خلايا البكتريا والثدييات ودراسات داخل الجسم الحي لم تظهر كلها قدرة المركب على إحداث الطفرات (دراسات الطفرات النقطية والحيود الكروموسومي وتلف الحامض النووي الديوكسيرايبوزي). |
La plupart des études de mutagénicité réalisées in vitro sur des cellules bactériennes et des cellules de mammifères se sont révélées positives, mais peu d'études in vivo l'ont été (OMS/PISSC, 1992). | UN | وأفضت معظم الدراسات المختبرية المتعلقة بنشوء الطفرات، والتي أجريت على خلايا بكتيرية وخلايا ثديية، إلى نتائج موجبة، بينما أفضت القليل من الدراسات التي أجريت داخل الجسم الحي إلى نتيجة موجبة (WHO/IPCS, 1992). |
La plupart des études de mutagénicité réalisées in vitro sur des cellules bactériennes et des cellules de mammifères se sont révélées positives, mais peu d'études in vivo l'ont été (OMS/PISSC, 1992). | UN | وأفضت معظم الدراسات المختبرية المتعلقة بنشوء الطفرات، والتي أجريت على خلايا بكتيرية وخلايا ثديية، إلى نتائج موجبة، بينما أفضت القليل من الدراسات التي أجريت داخل الجسم الحي إلى نتيجة موجبة (WHO/IPCS, 1992). |