"الجغرافية الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelle géographie
        
    Par ailleurs, la taille de la population, la contribution à l'ONU ainsi que le rôle dans la nouvelle géographie du commerce international de certains pays en développement devraient être considérés favorablement. UN هناك كذلك عدد من البلدان النامية التي تستحق أيضاً مقاعد في مجلس الأمن نظراً لعدد سكانها، ومساهماتها في الأمم المتحدة، ودورها في التجارة العالمية، بحقائقها الجغرافية الجديدة.
    67. Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges. UN 67- ويتطلب ظهور الجنوب الدينامي في إطار الجغرافية الجديدة للتجارة تعديلاً مقابلاً للنظام التجاري الدولي.
    Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération SudSud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية، في جملة أمور.
    Une nouvelle géographie des échanges internationaux était en train de voir le jour sous l'effet du développement des relations Sud-Sud, ainsi que de l'élargissement de l'Union européenne, des nouvelles mesures prises au sein des organisations régionales et des traités bilatéraux. UN وقد تأثرت الجغرافية الجديدة للتجارة الدولية بتزايد أهمية العلاقات بين بلدان الجنوب، بالإضافة إلى آثار توسيع الاتحاد الأوروبي، والتدابير الجديدة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية، والمعاهدات الثنائية.
    De plus, compte tenu de la nouvelle géographie de l'Union européenne, le FEPH a modifié la composition de ses organes directeurs tels que le Comité exécutif, le Conseil d'administration et l'Assemblée générale annuelle. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالتغطية الجغرافية الجديدة للاتحاد الأوروبي، عدَّل المنتدى أيضا تكوين مجالس إدارته مثل اللجنة التنفيذية ومجلس الإدارة والجمعية العامة السنوية.
    Bien que certaines asymétries subsistent dans les relations économiques internationales, la nouvelle géographie de l'économie mondiale est susceptible d'élargir l'éventail de la coopération multilatérale et de faciliter l'intégration de tous les pays en développement à long terme. UN وبينما لا تزال توجد أوجه اللاتماثُل في العلاقات الاقتصادية الدولية فإن تركيبة الاقتصاد العالمي الجغرافية الجديدة تنطوي على إمكانية توسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف وتحقيق إدماج جميع البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على المدى الطويل.
    Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، في جملة أمور.
    La section de Genève tient à signaler que sa contribution concernera notamment la notion d'espace des orientations, le système d'échanges commerciaux multilatéraux et les négociations commerciales multilatérales, l'investissement, la dette et la technologie, l'architecture financière internationale, et la nouvelle géographie des relations économiques internationales qui se dessine. UN وهنا، يؤكد فرع جنيف أن إسهامه سيغطي قضايا تشمل مفهوم حيز السياسات، ونظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، والاستثمارات، والديون والتكنولوجيا، والنظام المالي الدولي، والخصائص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Pour ce qui était de la nouvelle géographie des relations économiques internationales, la CNUCED avait souligné le rôle de la coopération Sud-Sud dans le cadre, entre autres, de la troisième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وبخصوص الجغرافية الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، شدد الأونكتاد على دور التعاون بين بلدان الجنوب من خلال الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، في جملة أمور.
    Les échanges entre pays du Sud, en offrant aux pays en développement de multiples possibilités de renforcer leur position dans le commerce international, peuvent avoir une influence décisive sur la forme que prendra la nouvelle géographie commerciale. UN 6 - بإمكان التجارة فيما بين بلدان الجنوب أن تؤثر بصورة حاسمة في تشكل الجغرافية الجديدة للتجارة، بإتاحتها فرصا متنوعة أمام البلدان النامية لزيادة رصيدها في التجارة الدولية.
    De plus, les pays en développement et les pays les moins avancés ne bénéficient pas tous, loin s'en faut, de la < < nouvelle géographie du commerce > > , qui se traduit généralement par un accroissement des exportations de biens manufacturés des pays en développement et une expansion du commerce SudSud. UN وليست كل البلدان النامية وأقلها تقدماً حتى الآن تستفيد من " الجغرافية الجديدة للتجارة " ، ما يعني عادة زيادة صادرات البلدان النامية من المصنوعات وكذلك تزايد حصة التجارة بين بلدان الجنوب.
    Les longs délais d'attente au passage des frontières ou dans les ports, des redevances ou des formalités inappropriées, ainsi que des règles et règlements en matière de commerce et de transport manquant de clarté figurent parmi les principaux obstacles pour ces pays qui ne participent pas encore à la nouvelle géographie du commerce. UN كما أن فترات الانتظار الطويلة عند المعابر الحدودية أو في الموانئ، والرسوم أو الإجراءات غير الملائمة، والقواعد واللوائح المتعلقة بالتجارة والنقل غير الواضحة، هي من بين العوائق الرئيسية أمام البلدان التي لم تشارك بعد في الجغرافية الجديدة للتجارة.
    Dans son rapport de 2003, intitulé Assessing South-South regional integration, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a analysé très clairement les facteurs qui fondent la nouvelle géographie de la coopération Sud-Sud. UN وفي تقريره لعام 2003 وفي معرض " تقييم التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب " أورد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تحليلا متعمقا للعوامل التي تقف وراء الجغرافية الجديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus