"الجغرافي للموظفين في" - Traduction Arabe en Français

    • géographique du personnel du
        
    • géographique du personnel au
        
    • géographique du personnel dans
        
    • géographique des fonctionnaires
        
    • géographique de son personnel
        
    Mesures visant à améliorer l'équilibre de la représentation géographique du personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN تدابير لتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Les chiffres montrent une amélioration de la répartition géographique du personnel du HCDH conformément au système des fourchettes optimales. UN 238- وتبين الأشكال ما طرأ من تحسينات على التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية وفقاً لنظام النطاقات المستصوبة.
    La mise en œuvre de la recommandation suivante vise à améliorer la répartition géographique du personnel du HCDH. UN 251- ويهدف تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Secrétaire général continuera de considérer que l'amélioration de la représentation géographique du personnel au sein du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme constitue une question prioritaire et appuiera tous les efforts entrepris pour atteindre cet objectif. UN 12 - سيواصل الأمين العام اعتبار مسألة تحسين التمثيل الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مسألة ذات أولوية، كما سيواصل تقديم الدعم لكل الجهود المبذولة تحقيقاً لهذا الهدف.
    La priorité est donnée aux compétences et à l'expérience, mais aucun effort n'est épargné pour assurer la diversité géographique du personnel dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN وفيما تعطى الأولوية للكفاءة الفنية والخبرة ذات الصلة، تبذل قصارى الجهود لتأمين التنوع الجغرافي للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها.
    18. Répartition géographique des fonctionnaires relevant du budget de base et du compte d'appui aux programmes dans la catégorie des administrateurs UN 18- التوزيع الجغرافي للموظفين في إطار الميزانية الأساسية وحساب دعم البرامــج في الفئة الفنية
    L'Assemblée générale a ensuite adopté la résolution 61/244, dans laquelle elle priait le Secrétaire général de proposer des moyens de rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN ولهذا، اتخذت الجمعية العامة القرار 61/244 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليها مقترحات لتصحيح الخلل في التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية.
    XI. Mesures visant à améliorer l'équilibre de la représentation géographique du personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN حادي عشر - التدابير المتعلقة بتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Il s’est en particulier penché sur la question du rôle et de l’utilisation des ressources extrabudgétaires, notamment de l’utilisation, par les départements et bureaux du Siège appuyant les opérations de maintien de la paix, de personnel détaché à titre gracieux et son incidence sur la répartition géographique du personnel du Secrétariat. UN واستعرض المجلس دور الموارد الخارجة عن الميزانية وكيفية استعمالها، بما في ذلك استخدام الموظفين المعارين إلى إدارات ومكاتب المقر لدعم عمليات حفظ السلام، وأثر وجود الموظفين المعارين على التوزيع الجغرافي للموظفين في اﻷمانة العامة.
    Mesures visant à améliorer l'équilibre de la représentation géographique du personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (A/63/204) UN تدابير لتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/63/204)
    Mesures visant à améliorer l'équilibre de la représentation géographique du personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (A/63/204) UN تدابير لتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/63/204)
    Dans sa résolution 61/244, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de proposer, en consultation avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, des moyens de rééquilibrer la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 61/244 أن تُقدم، بالتشاور مع المفوضية، مقترحات لمعالجة اختلال التوازن الجغرافي للموظفين في المفوضية.
    Dans plusieurs résolutions adoptées après 1997, la Commission des droits de l'homme et le Conseil des droits de l'homme ont signalé leur préoccupation au sujet du déséquilibre dans la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN 1 - أثارت لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان مسألة الخلل في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كأمر يدعو للقلق، وذلك في العديد من القرارات المتخذة بعد عام 1997.
    l) Mesures visant à améliorer l'équilibre de la représentation géographique du personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (A/63/204); UN (ل) تدابير لتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/63/204)؛
    En 2008, conformément à une recommandation du Bureau des services de contrôle interne, le Bureau de la gestion des ressources humaines a entrepris une analyse détaillée des besoins en vue d'améliorer la représentation géographique du personnel au Secrétariat pour déterminer les États Membres où des concours nationaux seraient offerts. UN 60 - في عام 2008، ووفقا لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية تحليلا مفصلا للاحتياجات اللازمة لتحسين التمثيل الجغرافي للموظفين في الأمانة العامة، وذلك بقصد تحديد الدول الأعضاء التي يُعرض على موظفيها التقدم للامتحانات التنافسية الوطنية.
    Le présent rapport décrit les mesures prises actuellement par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Haut-Commissariat afin d'améliorer la répartition géographique du personnel au sein de cet organe et expose diverses mesures supplémentaires visant à accélérer ce processus. UN 9 - ويشرح هذا التقرير التدابير التي يعكف حاليا كل من مكتب إدارة الموارد البشرية والمفوضية على تنفيذها في سبيل تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية، كما يقدم عددا من التدابير الإضافية من أجل تعجيل هذا التحسين.
    Certaines délégations ont souligné l'importance de la répartition géographique du personnel au Siège de l'ONU et sur le terrain, en particulier pour des postes de niveau élevé, mais ont fait observer que, compte dûment tenu des fournisseurs de contingents sous-représentés, il fallait recruter le personnel le plus capable et le mieux qualifié. UN 17 - وأكدت بعض الوفود على أهمية التوزيع الجغرافي للموظفين في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، ولا سيما في المناصب العالية، ولكن شددت على ضرورة أن تولي البلدان المساهمة بقوات على قلة تمثيلها، الاعتبار الواجب، وعلى ضرورة أن يكون الموظفون المعينون هم الأكثر قدرة والأحسن كفاءة.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait souscrit à la recommandation du Comité et prié le Secrétaire général de concevoir et d'appliquer un indicateur de résultats pour suivre le déploiement géographique du personnel dans les missions. UN وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد وافقت على توصية المجلس وطلبت إلى الأمين العام وضع مؤشر للأداء لرصد التوزيع الجغرافي للموظفين في البعثات الميدانية وتنفيذه.
    Le Comité recommande que des mesures soient prises suivant un calendrier précis pour incorporer un indicateur de résultats permettant de suivre le déploiement géographique du personnel dans les missions. UN ٣٠٦ - ويوصي المجلس باتخاذ إجراءات تخضع لإطار زمني محدد من أجل إدراج مؤشر أداء لتتبع التوزيع الجغرافي للموظفين في البعثات الميدانية.
    Se félicitant que la CFPI ait décidé d'étudier les politiques de recrutement en vue de promouvoir une plus grande diversité à l'intérieur du régime commun des Nations Unies, la délégation japonaise attend avec intérêt des recommandations détaillées et concrètes sur les mesures à prendre pour améliorer la répartition géographique du personnel dans tous les organismes concernés. UN 33 - ورحب المتحدث بقرار اللجنة المتعلق بدراسة سياسات الاستقدام بغرض تعزيز التنوع في النظام الموحد للأمم المتحدة وعن تطلعه لرؤية توصيات شاملة ومحددة بشأن تعزيز التنوع الجغرافي للموظفين في جميع المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    Tableau 18. Répartition géographique des fonctionnaires relevant du budget de base et du compte d'appui aux programmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur Afrique UN الجدول 18- التوزيع الجغرافي للموظفين في إطار الميزانية الأساسية وحساب دعم البرامج في الفئة الفنية وما فوقها
    Le Comité consultatif est également préoccupé par l'imprécision des données relatives au statut géographique des fonctionnaires enregistrées dans le Système intégré de gestion (SIG). UN 146 - وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى الوضوح في تسجيل المركز الجغرافي للموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Le présent rapport fournit des renseignements au sujet des mesures prises au Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour améliorer la répartition géographique de son personnel, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/236. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتحسين التوزيع الجغرافي للموظفين في ذلك المكتب، وفقاً لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 62/236.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus