"الجلسة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième séance
        
    • la deuxième session
        
    • la deuxième réunion
        
    • session II
        
    • sa deuxième session
        
    • la seconde
        
    De même, je remercie M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention très détaillée, lors de la deuxième séance. UN وأعرب كذلك عن تقديري للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل في الجلسة الثانية.
    la deuxième séance a été consacrée aux activités internationales menées dans les grands fonds marins. UN وتركّزت أعمال الجلسة الثانية حول الأنشطة الدولية في قاع البحار.
    la deuxième séance de la Commission a pris la forme d'une réunion-débat sur le thème < < Armes nucléaires : vers l'option zéro > > . UN وكانت الجلسة الثانية عبارة عن حلقة نقاش عقدت تحت شعار الأسلحة النووية: الطريق نحو إزالتها كليا.
    Cela contribuerait à faire en sorte que la population civile ait confiance dans le secteur de la sécurité, point qui a également été relevé lors de la deuxième session dans le cas d'Haïti. UN وسيساعد ذلك في ضمان ثقة السكان المدنيين في قطاع الأمن، وهي نقطة جرى التشديد عليها أيضا في الجلسة الثانية في سياق هايتي.
    PIÈCE COMPLÉMENTAIRE Document de la deuxième réunion de Copenhague sur la dimension UN وثيقة الجلسة الثانية للمؤتمر المعني باﻷبعاد اﻹنسانية لمؤتمر اﻷمن
    La session II visait à examiner des études de cas spécifiques comme par exemple la criminalité liée aux données, aux réseaux et à l'accès. UN وتناولت الجلسة الثانية حالات دراسية محددة مثل جرائم البيانات وجرائم الشبكات وجرائم الدخول غير المرخَّص.
    Comme l'a déclaré le Secrétaire général le mois dernier à la deuxième séance de la présente session de l'Assemblée générale, UN كما ذكر الأمين العام في الجلسة الثانية من الدورة الراهنة:
    À la deuxième séance de sa session d'organisation de 2001, le Conseil a décidé de remettre à plus tard l'examen de ce point. UN وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق.
    C'est précisément ce que j'ai dit à la deuxième séance de la session. UN فما قالوه صحيح، وقد قلت ذلك بالفعل في الجلسة الثانية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je tiens également à exprimer mes sincères remerciements à M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour sa déclaration très complète lors de la deuxième séance de la Commission. UN كما أود أن أعرب عن شكري الصادق للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل الذي أدلى به في الجلسة الثانية.
    Il regrette néanmoins que le Libéria n'ait pas été représenté à la deuxième séance de la Commission. UN بـيـد أنه أعرب عن أسفه لكون ليبريا لم تكن ممثلة في الجلسة الثانية للجنة.
    Le Comité est également convenu d’inviter des organisations non gouvernementales à assister à la deuxième séance de ses groupes de travail et prie son secrétariat de faire connaître le plus largement possible cette possibilité à ces organisations. UN ووافقت اللجنة أيضا على دعوة المنظمات غير الحكومية لحضور الجلسة الثانية ﻷفرقة العمل التابعة لها وتطلب إلى اﻷمانة أن تبلغ المنظمات غير الحكومية على أوسع نطاق ممكن بهذه المناسبة.
    Les membres du Bureau ont été élus, à l'exception du rapporteur, dont l'élection a été reportée à la deuxième séance. UN وانتُخب أعضاء المكتب، باستثناء المقرر، الذي أرجئ انتخابه الى الجلسة الثانية.
    Le débat général s'est prolongé jusqu'à la première partie de la deuxième séance tenue le même jour. UN وتواصل تناول القسم العام في الجزء الأول من الجلسة الثانية التي عقدت في نفس اليوم.
    Les exposés présentés lors de la deuxième session avaient pour thèmes la planification de l’utilisation des sols, l’utilisation de la télédétection comme aide à la gestion des cultures, l’agriculture de précision, la croissance relative des zones urbaines et rurales, l’exploitation forestière et la surveillance des pâturages. UN أما العروض التي قدمت خلال الجلسة الثانية فكانت تتعلق بتخطيط استخدام اﻷراضي، واستخدام الاستشعار عن بعد في دعم ادارة المحاصيل، والزراعة الدقيقة، والتوسع النسبي للمناطق الحضرية والريفية، ورصد المروج.
    Par ailleurs, nous constatons avec préoccupation le manque de progrès durant la deuxième session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen de l'an 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونلاحظ أيضا مع القلق أنه لم يحرز تقدم في الجلسة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ٢٠٠٠.
    30. la deuxième session a commencé par une intervention de M. Zhang Ze, Directeur adjoint au Ministère chinois des affaires étrangères. UN 30- استُهلت الجلسة الثانية بملاحظات أبداها السيد تزانغ تزي، نائب المدير في وزارة الخارجية الصينية.
    Document de la deuxième réunion de Copenhague sur la dimension humaine de l'Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe, 1990 UN وثيقة الجلسة الثانية للمؤتمر المعني باﻷبعاد اﻹنسانية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، كوبنهاغن، ١٩٩٠
    Lors de la deuxième réunion, le 21 août, le représentant du Service de l'énergie et des transports de la Division du développement durable a présenté un exposé liminaire. UN 2 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 21 آب/أغسطس، أدلى ببيان استهلالي ممثل فرع الطاقة والنقل التابع لشعبة التنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    la deuxième réunion sur la surveillance de l’embargo sur les armes et des autres interdictions a eu lieu le 14 décembre 1998 au Centre international de Vienne. UN وعقدت الجلسة الثانية بشأن رصد الحظر المفروض على اﻷسلحة وأشكال الحظر اﻷخرى في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في مركز فيينا الدولي.
    La session II a été ouverte par S. E. Mme Marie Odile Bonkoungou, Ministre de l'enseignement de base et de l'alphabétisation du Burkina Faso. UN افتتحت الجلسة الثانية معالي السيدة ماري أوديل بونكونغو، وزيرة التعليم الأساسي ومحو الأمية في بوركينا فاسو.
    À sa deuxième session, la Commission du commerce et du développement a examiné: UN وناقشت الجلسة الثانية للجنة التجارة والتنمية:
    L'Assemblée générale n'en est à présent qu'à la seconde séance. UN والجمعية العامة الآن في الجلسة الثانية فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus