L'orateur réitère sa pleine adhésion à la déclaration prononcée par le représentant de la Malaisie à la quatrième séance, à savoir que l'investissement dans les ressources humaines représente un investissement dans l'avenir. | UN | وتؤيد تأييدا تاما تأكيد ممثل ماليزيا في الجلسة الرابعة على أن الاستثمار في رأس المال البشري هو استثمار من أجل المستقبل. |
la quatrième séance était consacrée à une discussion de la dimension parlementaire des Nations Unies et aux différentes façons de la renforcer. | UN | وجرى تكريس الجلسة الرابعة لمناقشة البعد البرلماني للأمم المتحدة وكيفية تعزيزه. |
Débats sur les questions ayant fait l’objet de la quatrième séance | UN | مناقشة مواضيع من الجلسة الرابعة |
Cette réunion avait aussi placé ce sujet à l'ordre du jour de la quatrième réunion des États parties prévue pour 1988. | UN | كما أدرجت تلك المسألة في جدول أعمال الجلسة الرابعة التي كانت ستعقد في عام ١٩٨٨. |
En effet, à la troisième réunion du Comité préparatoire, présidée par le Nigéria et au cours de laquelle le Nigéria a proposé des documents d'information sur le paragraphe 2 de l'article X, cette question a été reportée par consensus à la quatrième réunion. | UN | والواقع، أنه في الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية التي ترأستها نيجيريا، واقترحت فيها وثيقة معلومات أساسية بشأن الفقرة ٢ من المادة العاشرة، أجلت هذه المسألة بتوافق اﻵراء إلى الجلسة الرابعة. |
quatrième session : Session ouverte à tous sur le commerce, l'environnement et le développement durable | UN | الجلسة الرابعة: جلسة مفتوحة عن التجارة والبيئة والتنمية المستدامة |
32. Le Conseil a examiné le point 7 de l'ordre du jour à la quatrième séance de sa deuxième session, le 8 novembre 1994. | UN | ٢٣- نظر المجلس في البند ٧ من جدول اﻷعمال أثناء الجلسة الرابعة لدورته الثانية، في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
16. la quatrième séance était consacrée au rôle des accords bilatéraux et multilatéraux et des cadres de coopération régionale et internationale. | UN | 16- وركّزت الجلسة الرابعة على دور الاتفاقات والأطر الثنائية والمتعددة الأطراف في التعاون الإقليمي والدولي. |
Les conclusions des exposés et des débats de la quatrième séance sont résumées ci-après : | UN | 33 - يرد فيما يلي موجز لأبرز النتائج المنبثقة عن العروض والمناقشات التي جرت خلال الجلسة الرابعة: |
19. la quatrième séance a été consacrée à l'utilisation de la télédétection pour surveiller les sources de pollution de l'air en zone urbaine et en zone rurale. | UN | 19- وخصّصت الجلسة الرابعة للاستشعار عن بعد من أجل رصد مصادر تلوّث الهواء في المناطق الحضرية والريفية. |
31. la quatrième séance, présidée par Mme Caballero, était consacrée à l'entreprenariat et à l'innovation au féminin. | UN | 31- خُصصت الجلسة الرابعة التي ترأّستها السيدة كاباييرو لبحث مسألة دور المرأة في تطوير المشاريع والابتكار. |
17. la quatrième séance portait sur les considérations et les besoins spécifiques en matière de renforcement des capacités et de formation dans le domaine du droit de l'espace. | UN | 17- وركّزت الجلسة الرابعة على اعتبارات واحتياجات محدّدة لبناء القدرات والتعليم في مجال قانون الفضاء. |
la quatrième séance sera organisée différemment : chaque orateur présentera les politiques pertinentes de son pays ou de sa région, et le débat entre associations industrielles et organisations non gouvernementales portera sur la manière dont l'industrie répond aux politiques et mesures pour la gestion des HFC. | UN | 7 - وتنظم الجلسة الرابعة بطريقة مختلفة، حيث يقدم المتحاورون سياساتهم الوطنية أو الإقليمية ذات الصلة وتجري مناقشة فيما بين الرابطات الصناعية والمنظمات غير الحكومية بشأن الطرق التي تستجيب بها الصناعة للسياسات والتدابير الخاصة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
En l'absence du Président, c'est Thomas Fitschen (Allemagne), Vice-Président du Comité spécial, qui a assuré la présidence de la quatrième séance. | UN | 8 - وفي غياب الرئيس، تولى رئاسة الجلسة الرابعة للجنة السيد توماس فيتشن (ألمانيا)، نائب رئيس اللجنة المخصصة. |
la quatrième réunion était consacrée à la question de la responsabilité et de l'offre d'une assistance et de recours appropriés pour les victimes. | UN | 40- ركزت الجلسة الرابعة لهذه الدورة على المساءلة وتقديم المساعدة وسبل الانتصاف المناسبة للضحايا. |
Les commentaires et suggestions que formuleront éventuellement les comités seront pris en compte dans une nouvelle proposition que la quatrième réunion intercomités examinera en 2005. | UN | وسوف يتم إدراج التعليقات والمقترحات التي ستقوم اللجان بصياغتها فيما بعد في مسودة جديدة سوف تنظر فيها الجلسة الرابعة المشتركة بين اللجان في عام 2005. |
16. la quatrième réunion portait sur les aspects liés à la relation entre le droit international de l'espace et les législations nationales relatives à l'espace. | UN | 16- وكانت الجوانب المتصلة بالعلاقة بين قانون الفضاء الدولي وتشريعات الفضاء الوطنية محل تركيز الجلسة الرابعة. |
Le niveau de la rémunération des membres du Tribunal a été défini lors de la quatrième réunion des États Parties, en 1996, par rapport aux émoluments d'un membre de la Cour qui servent de point de comparaison. | UN | 2 - أُقر مستوى الأجور لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الجلسة الرابعة للدول الأطراف المعقودة في عام 1996، وكان ذلك استنادا إلى الأجور المتخذة أساسا للمقارنة وهي أجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
Une proposition de plan général d'action a été discutée à l'occasion de la quatrième réunion du Groupe d'experts en novembre 2012 et sera soumise à la Commission en guise de document de travail. | UN | ونوقش مقترح لمخطط عمل في هذا الصدد، في الجلسة الرابعة التي عقدها فريق الخبراء في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وسيقدم إلى اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية. |
À la quatrième réunion de la Grande Commission II tenue le 24 mai 2005, l'Ambassadeur Antonio Nuñez Garcia-Sauco (Espagne), en sa qualité de Président de l'organe subsidiaire 2, a présenté oralement un rapport à la Commission. | UN | 7 - وفي الجلسة الرابعة للجنة الرئيسية الثانية، المعقودة في 24 أيار/مايو 2005، قدم السفير أنطونيو نونييث غارثيا-ساوكو (إسبانيا)، بوصفه رئيسا للهيئة الفرعية 2، تقريرا شفويا إلى اللجنة. |
Deux cent quatrième session du Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission | UN | الجلسة الرابعة بعد المائتين للجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعيﱢنهم أعضاء اللجنة |
1. La PRÉSIDENTE déclare ouverte la soixante—quatrième session du Comité des droits de l'homme. | UN | ١- الرئيسة أعلنت افتتاح الجلسة الرابعة والستين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |