"الجلسة الرفيعة" - Traduction Arabe en Français

    • réunion de haut
        
    • réunion plénière de haut
        
    • séance de haut
        
    Cette réunion de haut niveau aujourd'hui permet de proclamer haut et fort que le peuple pakistanais n'est pas seul. UN وهذه الجلسة الرفيعة المستوى تبعث برسالة مفادها أن شعب باكستان ليس وحده.
    La particularité de la réunion de haut niveau est d'inviter la communauté internationale à soutenir le NEPAD. UN ويتمثل الغرض الفريد من هذه الجلسة الرفيعة المستوى في دعوة المجتمع الدولي إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    C'est pourquoi le Gouvernement russe souscrit à la déclaration adoptée à la réunion de haut niveau. UN ولهذا السبب، تؤيد حكومته الإعلان المعتمد في الجلسة الرفيعة المستوى.
    La Zambie attend avec intérêt la réunion plénière de haut niveau qui sera convoquée au siège en 2005 pour examiner la mise en oeuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتطلع زامبيا إلى الجلسة الرفيعة المستوى التي ستعقد في الأمم المتحدة عام 2005 لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il n'en demeure pas moins vrai qu'il ne nous reste que cinq mois pour mettre la dernière main aux projets des documents finaux de la réunion plénière de haut niveau. UN والحقيقة تظل بأنه لا يوجد أمامنا إلا خمسة شهور للانتهاء من التحضير لنتائج الجلسة الرفيعة المستوى.
    Le rapport du Secrétaire général met aussi en relief les progrès accomplis grâce aux partenariats, et le projet de déclaration de cette séance de haut niveau appelle d'ailleurs à l'établissement de partenariats plus larges et plus ciblés. UN كما يشير تقرير الأمين العام إلى ما أُحرز من تقدم من خلال الشراكات، ويدعو مشروع الإعلان المنبثق عن هذه الجلسة الرفيعة المستوى إلى إقامة شراكات أوسع نطاقا وأكثر تركيزا.
    C'est pourquoi l'intervenant se réjouit de la déclaration adoptée à la récente réunion de haut niveau. UN ولذلك فهو يرحب بالإعلان المعتمد في الجلسة الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا.
    réunion de haut niveau sur le thème : < < le Conseil de sécurité et les organisations régionales face aux nouveaux défis à la paix et à la sécurité internationales > > UN الجلسة الرفيعة المستوى: مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للأمن والسلم الدوليين
    Aussi est-il essentiel que nous associions pleinement la société civile aux travaux de la présente réunion de haut niveau. UN ولذلك فإن مما له أهمية بالغة أن المجتمع المدني يشارك تماما في هذه الجلسة الرفيعة المستوى.
    La volonté politique de lutter contre le sida, qui a été démontrée une fois de plus à la présente réunion de haut niveau, s'est vue renforcée par des mesures pratiques. UN وتعزز الالتزام السياسي بمكافحة الإيدز، الذي ظهر مرة أخرى في هذه الجلسة الرفيعة المستوى، من خلال اتخاذ تدابير عملية.
    Nous nous réjouissons que la présente réunion de haut niveau de l'Assemblée générale se déroule en cette période particulière. UN ويسرنا أن هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة تنعقد في هذا الوقت بالذات.
    Je suis certain que sous votre conduite avisée cette session de l'Assemblée générale et cette réunion de haut niveau seront couronnées de succès. UN وإنني على يقين من أن هذه الدورة للجمعية العامة وهذه الجلسة الرفيعة المستوى ستتكللان تحت قيادتكم بالنجاح.
    À la 16e séance, le 1er mai, le Président a fait une déclaration pour résumer la réunion de haut niveau. UN ٧١ - في الجلسة السادسة عشرة المعقودة في ١ أيار/ مايو، أدلى الرئيس ببيان أوجز فيه ما دار في الجلسة الرفيعة المستوى.
    Ont assisté à cette réunion de haut niveau le Ministre des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, David Miliband, et la Secrétaire d'État américain, Condoleeza Rice. UN وحضر الجلسة الرفيعة المستوى ديفيد ميليباند وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكوندوليزا رايس، وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    Nous voudrions également remercier le Président d'avoir organisé cette réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la criminalité transnationale organisée à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN كما نود أن نشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Nous attendons avec intérêt la réunion de haut niveau, prévue pour l'an prochain, qui dressera le bilan des progrès enregistrés dans la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ونتطلع إلى الجلسة الرفيعة المستوى المقرر عقدها العام المقبل، وهي الجلسة التي ستستعرض التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف كما ينص عليها إعلان الألفية.
    Une fois la liste des orateurs épuisée, la réunion de haut niveau se retrouvera dans la salle de l'Assemblée générale afin d'adopter la déclaration politique et d'entendre la déclaration de clôture du Président de l'Assemblée générale. UN وحالما تستنفد قائمة المتكلمين، سيعاد عقد الجلسة الرفيعة المستوى في قاعة الجمعية العامة لاعتماد الإعلان السياسي ولإدلاء رئيس الجمعية العامة بالبيان الختامي.
    Nous sommes heureux de vous voir présider la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner quel appui apporter au Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique. UN ويسعدنا أن نراكم، سيدي، تتولون رئاسة هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة من أجل النظر في دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Le Mouvement des pays non alignés estime que les cinq mois qui restent avant la tenue de la réunion plénière de haut niveau seront capitaux pour tous les États Membres de l'Organisation. UN وتعتبر الحركة بأن الشهور الخمسة المتبقية حتى انعقاد الجلسة الرفيعة المستوى ستكون فترة حاسمة بالنسبة إلى جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    M. Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué cette séance de haut niveau. Nous reconnaissons le rôle vital de cette rencontre à l'approche de la Conférence de Doha. UN السيد بك (جزر سليمان ) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم بالشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة الرفيعة المستوى، ونحن بالتأكيد نعترف بالدور الهام الذي ينطوي عليه هذا الاجتماع وفيما نعمل باتجاه الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus