"الجماعات أو الكيانات" - Traduction Arabe en Français

    • groupes ou entités
        
    Des mesures pratiques ont été prises pour bannir en Iraq les activités illégales d'individus, groupes ou entités qui conçoivent, organisent et encouragent la commission d'actes préjudiciables à la sécurité des missions diplomatiques. UN وتم اتخاذ تدابير عملية لمنع الأنشطة غير المشروعة داخل العراق، للأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تقوم بتنظيم أعمال ضد أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية أو التحريض أو التشجيع على ارتكابها.
    b) Détecter et éliminer les déplacements illégaux ou clandestins de travailleurs migrants et de membres de leur famille, et à imposer des sanctions effectives aux personnes, groupes ou entités qui organisent ou dirigent ces déplacements ou qui y apportent leur concours; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضـاء عليهـا وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    b) Détecter et éliminer les déplacements illégaux ou clandestins de travailleurs migrants et de membres de leur famille, et à imposer des sanctions effectives aux personnes, groupes ou entités qui organisent ou dirigent ces déplacements ou qui y apportent leur concours; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضـاء عليهـا وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    b) Détecter et éliminer les déplacements illégaux ou clandestins de travailleurs migrants et de membres de leur famille, et à imposer des sanctions effectives aux personnes, groupes ou entités qui organisent ou dirigent ces déplacements ou qui y apportent leur concours; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضاء عليها وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    Conformément à la liste récapitulative publiée par l'Organisation des Nations Unies, les établissements financiers et bancaires situés sur le territoire national et à l'étranger ont reçu pour instructions de geler tous fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à Oussama ben Laden, à des membres de l'organisation Al-Qaida ainsi qu'aux Taliban et autres personnes, groupes ou entités qui leur sont associés. UN وعملا بلائحة الأمم المتحدة الموحدة، وُجّهت تعليمات إلى المؤسسات المالية والمصرفية، الوطنية والخارجية، بتجميد أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى تعود إلى أسامة بن لادن وأفراد منظمة القاعدة، وطالبان، والأشخاص أو الجماعات أو الكيانات المرتبطة بهم.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures pour détecter et supprimer les mouvements illégaux ou clandestins de travailleurs migrants en transit sur son territoire, ainsi que pour enquêter sur les personnes, groupes ou entités qui organisent ou dirigent ces mouvements, les poursuivre et les sanctionner. UN 37- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لكشف ووقف حركة العمال المهاجرين العابرين لأراضيها بصورة غير قانونية أو سرية، فضلاً عن التحقيق فيها وملاحقة ومعاقبة المنظمين والموجهين من الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures pour détecter, prévenir et éliminer les mouvements irréguliers de travailleurs migrants, ainsi que pour enquêter sur les personnes, groupes ou entités qui organisent ou dirigent ces mouvements, les poursuivre en justice et les sanctionner. UN 43- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لكشف تحركات العمال المهاجرين عبر أراضيها بصورة غير نظامية ولمنعها ووقفها، فضلاً عن التحقيق فيها وملاحقة ومعاقبة منظميها وموجهيها من الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات.
    c) Imposer des sanctions effectives aux personnes, groupes ou entités qui recourent à la violence, aux menaces ou à l'intimidation contre les travailleurs migrants ou les membres de leur famille; UN (ج) فرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تستخدم العنـف أو التهديد أو التخويف ضد جميع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم؛
    c) Imposer des sanctions effectives aux personnes, groupes ou entités qui recourent à la violence, aux menaces ou à l'intimidation contre les travailleurs migrants ou les membres de leur famille; UN (ج) فرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تستخدم العنـف أو التهديد أو التخويف ضد جميع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم؛
    c) Des mesures visant à infliger des sanctions efficaces aux personnes, groupes ou entités qui ont recours à la violence, à la menace ou à l'intimidation contre des travailleurs migrants ou des membres de leur famille en situation irrégulière. UN (ج) تدابير لفرض جزاءات فعالة على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات الذين يستخدمون العنف أو التهديد أو التخويف ضد العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي.
    La référence [...] n'équivaut pas à une mise en accusation des " groupes ou entités " visés et encore moins à l'établissement de leur culpabilité. > > UN ولا يرقى الإسناد [...] إلى مرتبة اتهام ' الجماعات أو الكيانات`، كما أنه أقل من أن يؤكد إدانتها " .
    c) Imposer des sanctions effectives aux personnes, groupes ou entités qui recourent à la violence, aux menaces ou à l'intimidation contre les travailleurs migrants ou les membres de leur famille; UN (ج) فرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تستخدم العنف أو التهديد أو التخويف ضد جميع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم؛
    1. Les informations dont dispose le Gouvernement permettent de conclure qu'il n'existe pas au Mali de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à des personnes, groupes ou entités mentionnés dans la résolution 1390 (2002), ni de fonds provenant de biens leur appartenant ou contrôlés, directement ou indirectement par eux. UN 1 - تتيح المعلومات الموجودة لدى الحكومة استنتاج أنه لا توجد في مالي أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المذكورة في القرار 1390 (2002)، وكذلك لا توجد أموال مستمدة من الممتلكات التي يحوزونها أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    À ce jour, on n'a pas trouvé en République de Moldova d'avoirs financiers ou de ressources économiques appartenant à des individus, groupes ou entités figurant sur la liste établie en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) et 1455 (2003) du Conseil de sécurité. UN لم يُعثر في مولدوفا حتى اليوم على أية أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المشار إليها في القائمة الموضوعة عملا بالقرارات 1276 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003).
    b) Des mesures visant à détecter et éliminer les mouvements illégaux ou clandestins de travailleurs migrants et de membres de leur famille et à infliger des sanctions efficaces aux personnes et aux groupes ou entités qui les organisent, les assurent ou aident à les organiser ou à les assurer; UN (ب) تدابير للكشف عن التنقلات غير القانونية أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم للقضاء عليها، وفرض جزاءات فعالة على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات الذين ينظمون أو يديرون مثل هذه التنقلات أو يساعدون في تنظيمها أو إدارتها؛
    À ce jour, on n'a pas trouvé en République de Moldova des avoirs financiers ou des ressources économiques appartenant à des individus, groupes ou entités visés dans la liste établie en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) et 1455 (2003) du Conseil de sécurité. UN لم يُعثر في مولدوفا حتى اليوم على أية أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المشار إليها في القائمة الموضوعة عملا بالقرارات 1276 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus